English subtitles for [NSFS-269] : Married Couple with Debts, Made Their Wife Embrace a Stranger. 9 - Humiliated Cohabitation with Manual Laborers Deep in the Mountains - Anne Komatsu (2024)
Summary
- Created on: 2026-03-16 12:58:26
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nsfs_269_married_couple_with_debts_made_their_wife__103582-20260323125826.zip
(15 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
NSFS-269 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
NSFS-269.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:52.210 --> 00:02:58.210
I introduced him to my close friend and borrowed money from my acquaintance.
9
00:02:58.210 --> 00:03:02.210
I lost my acquaintance and money at once.
10
00:03:02.210 --> 00:03:05.210
I left my child in the facility.
11
00:03:05.210 --> 00:03:10.210
We ran away from Tokyo at the same time.
12
00:03:10.210 --> 00:03:28.590
Hey.
13
00:03:28.590 --> 00:03:29.590
What is it?
14
00:03:29.590 --> 00:03:33.590
You've been sleeping here for a few days.
15
00:03:33.590 --> 00:03:35.590
I'm sorry. I'll be right there.
16
00:03:35.590 --> 00:03:36.590
No.
17
00:03:36.590 --> 00:03:39.590
Listen to me.
18
00:03:39.590 --> 00:03:42.590
You're running away, aren't you?
19
00:03:42.590 --> 00:03:43.590
You're running away at night, aren't you?
20
00:03:43.590 --> 00:03:49.380
That's right.
21
00:03:49.380 --> 00:03:52.380
Why don't you work at my company?
22
00:03:52.380 --> 00:04:06.100
Come with me.
23
00:04:06.100 --> 00:04:11.100
I'll give them gasol
00:02:52.210 --> 00:02:58.210
I introduced him to my close friend and borrowed money from my acquaintance.
9
00:02:58.210 --> 00:03:02.210
I lost my acquaintance and money at once.
10
00:03:02.210 --> 00:03:05.210
I left my child in the facility.
11
00:03:05.210 --> 00:03:10.210
We ran away from Tokyo at the same time.
12
00:03:10.210 --> 00:03:28.590
Hey.
13
00:03:28.590 --> 00:03:29.590
What is it?
14
00:03:29.590 --> 00:03:33.590
You've been sleeping here for a few days.
15
00:03:33.590 --> 00:03:35.590
I'm sorry. I'll be right there.
16
00:03:35.590 --> 00:03:36.590
No.
17
00:03:36.590 --> 00:03:39.590
Listen to me.
18
00:03:39.590 --> 00:03:42.590
You're running away, aren't you?
19
00:03:42.590 --> 00:03:43.590
You're running away at night, aren't you?
20
00:03:43.590 --> 00:03:49.380
That's right.
21
00:03:49.380 --> 00:03:52.380
Why don't you work at my company?
22
00:03:52.380 --> 00:04:06.100
Come with me.
23
00:04:06.100 --> 00:04:11.100
I'll give them gasol
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







