Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUR-601] - Married Secretary, Nakadashi Intercourse In The President's Office Filled With Sweat And Kisses Mahiro Ichiki (2026)

Summary

[JUR-601] - Married Secretary, Nakadashi Intercourse In The President's Office Filled With Sweat And Kisses Mahiro Ichiki (2026)
  • Created on: 2026-02-23 10:07:39
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_601_married_secretary_nakadashi_intercourse_in__97005-20260302100739.zip    (20.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-601 - Japanese
Not specified
Yes
JUR-601.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:37,606 --> 00:00:39,740
まひろは首を横には振れなかった。

9
00:00:39,740 --> 00:00:42,950
そして、 小沢はまひろの覚悟を試すかのように唇を、

10
00:00:42,950 --> 00:00:44,690
舌を、 淫猥に舐め回して…。

11
00:03:36,469 --> 00:03:41,449
私は、わけあって、この会社の秘書として、務めることとなった。

12
00:03:47,719 --> 00:03:53,319
えー、こちらのグラフが、実際に導入していただいた企業様の事例になっております。

13
00:03:54,180 --> 00:03:59,960
半年で採用コストは20%削減され、定着率は15%を向上しています。

14
00:04:00,599 --> 00:04:08,460
特に、採用担当者の主観による判断を減らし、カルチャーにフィットした人材を自動で見つけ出すことにより、

15
00:04:08,460 --> 00:04:11,460
ミスマッチによる早期離職を防ぎます。

16
00:04:13,300 --> 00:04:13,759
あ、そう。

17
00:04:15,639 --> 00:04:18,000
御社のように幅広い業種。

18
00:04:18,759 --> 00:04:24,660
夫は、AIで人材と企業をつなぐサービスを夢見て、会社を立ち上げた。

19
00:04:25,379 --> 00:04:31,220
でも、同じような技術が溢れる中で、思うように契約が取れなくなっていった。

20
00:04:32,040 --> 00:04:37,660
開発にかけた資金も買いせず、融資も打ち切られ、追い詰められていた。

21
00:04:40,060 --> 00:04:40,699
あ、そう。

22
00:04:42,079 --> 00:04:45,240
今導入しているのとあまり変わりないね。

23
00:04:45,759 --> 00:04:51,939
むしろ、今のほうがコストがかからないし、買える理由が見えない。

24
00:04:54,089 --> 00:04:54,730
そうですか。

25

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments