Register | Log-in

English subtitles for [RKI-644] : Kneeling Defeated Investigator: How a Prideful Elite Investigator Falls to Humiliating Kneeling Defeat... AI Nogi (2023)

Summary

[RKI-644] : Kneeling Defeated Investigator: How a Prideful Elite Investigator Falls to Humiliating Kneeling Defeat... AI Nogi (2023)
  • Created on: 2026-01-30 10:34:53
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rki_644_kneeling_defeated_investigator_how_a_pride__90065-20260206103453.zip    (17.3 KB)
  11 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

RKI-644 - ENGLISH
Not specified
Yes
RKI-644.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39.180 --> 00:00:41.180
Then there's no need to call for support.

9
00:00:42.180 --> 00:00:45.180
That's enough. Let me go.

10
00:00:47.180 --> 00:00:49.180
I said, let me go.

11
00:00:50.180 --> 00:00:51.180
Shut up!

12
00:00:56.180 --> 00:00:57.180
Did it go well?

13
00:00:58.180 --> 00:01:00.180
I just succeeded in recruiting.

14
00:01:01.180 --> 00:01:03.180
As expected. I thought it was about time.

15
00:01:04.180 --> 00:01:05.180
What about after this?

16
00:01:06.180 --> 00:01:08.180
It seems that there are still about four people left.

17
00:01:09.180 --> 00:01:11.180
If we clean up the rest, the mission is complete.

18
00:01:11.180 --> 00:01:13.180
Are you okay by yourself?

19
00:01:14.180 --> 00:01:15.180
No problem.

20
00:01:16.180 --> 00:01:19.180
But at a time like this, is it an emergency?

21
00:01:20.180 --> 00:01:21.180
Oh, sorry.

22
00:01:22.180 --> 00:01:24.180
When it's over, please come back here once.

23
00:01:25.180 --> 00:01:26.180
I have s

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments