Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIRD-159] - [A Limited Edition Co-Partnership] Moodyz Fan Thanksgiving Day The Fuck Bus Tour 2015 Championship Commemorative Edition (2016)

Summary

[MIRD-159] - [A Limited Edition Co-Partnership] Moodyz Fan Thanksgiving Day The Fuck Bus Tour 2015 Championship Commemorative Edition (2016)
  • Created on: 2026-01-30 10:36:43
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jnt_112_unknown__90156-20260206103643.zip    (29.8 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JNT-112 - Japanese
Not specified
Yes
JNT-112.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,720 --> 00:00:45,680
今日は山梨に行ってて、そこから東京に来ました。

9
00:00:46,320 --> 00:00:48,680
じゃあ今日は泊まって行きたいですか?

10
00:00:48,680 --> 00:00:54,780
今日は東京に泊まります。また明日も長野に行かなきゃいけないので、

11
00:00:56,460 --> 00:00:58,520
毎日違うところに行ってもらいます。

12
00:00:58,520 --> 00:01:02,300
素敵ですね、長野。結婚してるんですよね?

13
00:01:03,740 --> 00:01:05,020
旦那さんどこにいるの?

14
00:01:05,800 --> 00:01:06,500
家にいるの?

15
00:01:06,500 --> 00:01:09,660
家に、リモートで仕事してるので。

16
00:01:10,800 --> 00:01:20,100
奥さん、ほとんどインスタ見てると360日くらい落ちてるんですね。

17
00:01:20,440 --> 00:01:22,560
そうですね。私は旅行してるんです。

18
00:01:22,580 --> 00:01:23,380
起こらないですか?

19
00:01:24,100 --> 00:01:27,360
起こらないですね。忙しいので何度も。

20
00:01:27,580 --> 00:01:28,640
たまに帰ったりするんですか?

21
00:01:28,700 --> 00:01:29,440
たまに。

22
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
いつもに行こんだよね。ご飯食べに行こうか。

23
00:01:33,880 --> 00:01:34,320
はい。

24
00:01:35,200 --> 00:01:35,780
ちょっと歩きながら。

25
00:01:36,400 --> 00:01:36,920
あ、そう?

26
00:01:37,900 --> 00:01:39,980
もう何年くらい前からこれやってるの?

27
00:01:40,920 --> 00:01:42,680
だいたい2年くらい。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments