Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUR-662] : Thrust My Dick Into My Cheating Wife Yuna And Her Partner Aina And Made Them Understand In Their Wombs (2026)

Summary

[JUR-662] : Thrust My Dick Into My Cheating Wife Yuna And Her Partner Aina And Made Them Understand In Their Wombs (2026)
  • Created on: 2026-02-02 08:55:23
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_662_unknown__90327-20260209085523.zip    (9.2 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-662 - Japanese
Not specified
Yes
JUR-662.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,780 --> 00:01:04,780
が でき ず、 今 では 夫 婦 の 関 係 は 冷 え 冷 え にな って
いた。

9
00:01:05,720 --> 00:01:10,440
今 に して 思 えば、 それ が 今回 の 騒 動 の 原因 だ った の だ
ろう。

10
00:01:29,420 --> 00:01:36,420
デ ート の 約 束 は 明 日 だ よね 今回 は 東 新 宿 で 集 合 楽
し み だ な

11
00:01:36,420 --> 00:01:43,260
ア イ ナ あ いつ 浮 気 して ん の か でも

12
00:01:43,260 --> 00:01:48,120
ア イ ナ って 女 性 の 名 前 だ よ な どう いうこと だ

13
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
帰 って た の?

14
00:02:06,800 --> 00:02:13,360
うん、 打 ち 合 わ せ 早 く 終 わ った から ね 私 今 から 買 い
物 行 く から

15
00:02:13,360 --> 00:02:18,640
ちょっと 遠 く の ペ ッ パ ー だから 夕 飯 は 遅 く な って も
いい の?

16
00:02:19,980 --> 00:02:24,400
うん、 別 に 構 わ ない よ じゃあ、 行 って く る の?

17
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
うん

18
00:02:33,380 --> 00:02:40,140
ユ ナ の 浮 気 を 疑 った 俺 は、 バ レ ない ように ユ ナ の ス
マ ホ に 一 情 報 共 有 ア プ リ を 入 れて お いた。

19
00:02:41,560 --> 00:02:48,520
こう して ユ ナ の 行 動 を 監 視 し、 後 を つ けて み た の
だ が、 ま さ か あ んな 光

20
00:02:48,520 --> 00:02:51,640
景 を 目 撃 する こと にな ろう と は 思 い も せ ず。

21
00:03:15,280 --> 00:03:18,860
何 の ビ ル だ よ これ 入

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments