Register | Log-in

Japanese subtitles for [ACHJ-078] - The Beautiful Legged Lady's Unusual Pantyhose Fetish Game Provokes M-Men's Dick From An Overwhelmingly Superior Perspective. Yuki Takeuchi (2026)

Summary

[ACHJ-078] - The Beautiful Legged Lady's Unusual Pantyhose Fetish Game Provokes M-Men's Dick From An Overwhelmingly Superior Perspective. Yuki Takeuchi (2026)
  • Created on: 2026-02-02 08:59:08
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

achj_078_unknown__90534-20260209085908.zip    (9.8 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ACHJ-078 - Japanese
Not specified
Yes
ACHJ-078.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:32,760 --> 00:03:36,080
ああ、 はい。 腰。 あれ、 起 き 上 が ってる じゃ ん。 大丈夫?

9
00:03:36,820 --> 00:03:38,160
苦 しく て。

10
00:04:34,060 --> 00:04:38,760
さ っ き から さ、 ず っと 私 の 足 ば っ か 見て る よね。

11
00:04:39,480 --> 00:04:46,400
あ、 いや、 見て ない です。 入 って きた 時 から 気 づ いて た
よ。 全 然 目 合 わ せて く

12
00:04:46,400 --> 00:04:53,080
れない し、 私 の 足 ば っ か 追 い か けて。 あ、 いや、 見て
ない です。

13
00:04:55,900 --> 00:04:57,600
お 腹 痛 い の 治 った の?

14
00:04:58,620 --> 00:05:00,240
ちょっと、 なんか 良 く な って き て きた。

15
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
よ く な った?

16
00:05:04,610 --> 00:05:10,690
もう ちょっと 近 く で 見て いい よ え?

17
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
いい ですか?

18
00:05:18,790 --> 00:05:22,630
お 腹 痛 い の 治 った んで しょ?

19
00:05:23,490 --> 00:05:24,490
よ く な って き ました

20
00:05:47,359 --> 00:05:49,700
1 日 中 の 仕 事 頑 張 った んだ も ん

21
00:06:26,720 --> 00:06:32,680
も っと 近 く で 見て も いい んだ よ

22
00:07:09,820 --> 00:07:16,500
なんか、 君 の こと 足 で ス リ ス リ して た ら、 先生、 エ ッ
チ な 気 分 にな って き ちゃ った な。

23
00:07:16,940 --> 00:07:17,940
エ ッ チ な 気 分?

24
00:07:19,360 --

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments