Register | Log-in

Japanese subtitles for [NTRH-001] - Did You Lose The Last Train? My House Is Close... I Let A Cute Junior Colleague From Work Stay Over At My House And We Lay On Top Of Each Other Over And Over Until Morning Comes (2025)

Summary

[NTRH-001] - Did You Lose The Last Train? My House Is Close... I Let A Cute Junior Colleague From Work Stay Over At My House And We Lay On Top Of Each Other Over And Over Until Morning Comes (2025)
  • Created on: 2026-03-10 09:09:32
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ntrh_001_did_you_lose_the_last_train_my_house_is_c__102087-20260317090932.zip    (25.7 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NTRH-001 - Japanese
Not specified
Yes
NTRH-001.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
" " "

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
ごめん

10
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
ごめん

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
ごめん

12
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
お!

13
00:00:30,000 --> 00:00:34,780
どうしよう

14
00:00:34,780 --> 00:00:42,680
どうしよう

15
00:00:42,680 --> 00:00:48,780
明日のプレゼン資料間に合わないかも

16
00:00:48,780 --> 00:00:59,780
どうしよう

17
00:00:59,780 --> 00:01:02,780
明日のプレゼン終了間に合わないかも

18
00:01:02,780 --> 00:01:05,420
ごめんね

19
00:01:05,420 --> 00:01:10,120
今日も遅くなりそうだよ

20
00:01:10,120 --> 00:01:15,120
今日も遅くなりそうだよ

21
00:01:15,120 --> 00:01:17,880
もういいよ

22
00:01:17,880 --> 00:01:21,120
先寝てるから

23
00:01:21,120 --> 00:01:26,120
お疲れすまんまだお疲れさまね

24
00:01:26,120 --> 00:01:31,120
お疲れなきゃあ

25
00:01:31,120 --> 00:01:35,120
お疲れ

26
00:01:35,120 --> 00:01:38,120
おつかれさんです

27
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
あれ?

28
00:01:39,120 --> 00:01:39,120
先輩おつかれさんです

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments