Register | Log-in

Japanese subtitles for [UMD-945] - Obgyn Molestation! 24When A Young Wife Who Doesn't Know Anything About Anything Gets Nakadashi In The Name Of Medical Treatment! (2025)

Summary

[UMD-945] - Obgyn Molestation! 24When A Young Wife Who Doesn't Know Anything About Anything Gets Nakadashi In The Name Of Medical Treatment! (2025)
  • Created on: 2026-02-02 09:49:05
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

umd_945_obgyn_molestation_24when_a_young_wife_who___90954-20260209094905.zip    (41.5 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

UMD-945 - Japanese
Not specified
Yes
UMD-945.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
(保健福祉部長) はい

9
00:00:37,000 --> 00:00:45,000
(保健福祉部長) はい、どうぞ

10
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
(保健福祉部長) はい、どうぞ

11
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
(保健福祉部長) お願いします

12
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
(保健福祉部長) はい、はい、はい

13
00:00:49,000 --> 00:00:56,000
(保健福祉部長) えーと、春菜さんですね

14
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
今日は妊活の検査ということですね

15
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
(春菜) そうです

16
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
(保健福祉部長) はい、なんかあれですか?心配なことあります?

17
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
(春菜) 心配なこと、うーん、今のところ特にないですけど

18
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
(保健福祉部長) 結構あれですか、頑張って妊活されてきたけれども

19
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
お子さん授からなかったっていう、そういう状況なんですか?

20
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
(春菜) そうですね、これからちょっといろいろ考えてて

21
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
(保健福祉部長) なるほど、今まで結構もうあれですか、頑張ってやってきたんですか?

22
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
(春菜) うーん、割と頑張ってたかなと思うんですけど、今のところそういうのなくて

23
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
(保健福祉部長) どれくらいされてきたの?

24
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
(春菜) えー、半年くらい

25
00:01:34,000 --> 00:01:35

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments