Register | Log-in

Japanese subtitles for [NTRD-104] - Netra Rese's Wife Tells the Neighbors of Her Swallowing Friends ... Marika Kobayashi (2022)

Summary

[NTRD-104] - Netra Rese's Wife Tells the Neighbors of Her Swallowing Friends ... Marika Kobayashi (2022)
  • Created on: 2026-02-02 09:49:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ntrd_104_netra_rese_s_wife_tells_the_neighbors_of___90984-20260209094938.zip    (18.4 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NTRD-104 - Japanese
Not specified
Yes
NTRD-104.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:19,250 --> 00:02:20,810
から 深 い 付 き 合 い が あ った。

9
00:02:21,940 --> 00:02:28,920
毎 年 何 か に つ けて 顔 を 合 わ せ る 機 会 が あり ど ちら
の 親 も 僕 た

10
00:02:28,920 --> 00:02:34,940
ち の こと を お 似 合 い だ と 付 き 合 う こと を 勧 めて
いた

11
00:02:34,940 --> 00:02:41,900
こんな 綺 麗 な 年 頃 の 女 性 が 冴 え ない

12
00:02:41,900 --> 00:02:48,800
僕 なんか に OK を 出 す は ず も ない と思 って いた けど 彼
女 は 親

13
00:02:48,800 --> 00:02:55,670
同 士 の 半 ば 戦 略 結 婚 気 味 の 付 き 合 い を 受 け 入
れて く れ 僕

14
00:02:55,670 --> 00:03:02,570
た ちは 結 婚 した あ そう 今 週 さ また あの た この

15
00:03:02,570 --> 00:03:09,030
に し よう って 言 え な かった けど どう かな 土 曜 日 だ っ け
大 丈夫 だ よ

16
00:03:09,030 --> 00:03:13,930
今回 誰 の 家 だ っ け 今回 は

17
00:03:19,650 --> 00:03:26,630
いつ もの メ ンバ ー だ って あ、 そう なんだ ほ んと あの メ ンバ
ー で 飲 む の 気 を 使 い なく

18
00:03:26,630 --> 00:03:33,610
て いい から 気 楽 で いい よね そうだ ね しか も 気 楽 飲 み だ
った ら 余 計 に 飲 み や

19
00:03:33,610 --> 00:03:40,610
す い でも 最近 ちょっと 飲 み す ぎ の 傾 向 ある から さ あ ん
まり 飲 み す ぎ ない ように 気 を つ

20
00:03:40,610 --> 00:03:43,750
け な き ゃ だ め そうだ ね うん はい

21
00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments