Register | Log-in

Japanese subtitles for [PIYO-178] - Chick 5Th Anniversary. an Authentic Raw Creampie Uncle Meets a Chick Girl Who Can't Go Against (Weak) Absolutely... 2 (2023)

Summary

[PIYO-178] - Chick 5Th Anniversary. an Authentic Raw Creampie Uncle Meets a Chick Girl Who Can't Go Against (Weak) Absolutely... 2 (2023)
  • Created on: 2026-02-02 10:09:03
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

piyo_178_chick_5th_anniversary_an_authentic_raw_cr__91152-20260209100903.zip    (16.5 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PIYO-178 - Japanese
Not specified
Yes
PIYO-178.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,770 --> 00:00:42,150
ゆ う か ちゃん、 こんにちは。

9
00:00:43,930 --> 00:00:46,960
ゆ う か ちゃん の、 新 しい お 父 さん です。

10
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
よろしく ね。

11
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
よろしく お願いします。

12
00:00:52,900 --> 00:00:55,300
ゆ っ く り 慣 れて い こう ね。

13
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
か わ いい ね。

14
00:01:00,360 --> 00:01:02,820
ただ ね、 新 しい お 父 さん でき て。

15
00:01:05,880 --> 00:01:06,940
お 腹 空 いて ない か?

16
00:01:07,840 --> 00:01:11,980
お 腹、 空 いた わ ね。 お 腹 空 いた?

17
00:01:13,060 --> 00:01:19,370
じゃあ、 寿 司 でも 食べ に 行 こう か。 あ、 え、 お 寿 司? あ、
ゆ う か、 お 寿 司 大 好 き な の よ。 ああ、 そうだ った

18
00:01:19,370 --> 00:01:21,170
んだ。 そうだ な。 よ かった。

19
00:01:22,010 --> 00:01:24,510
じゃあ、 お 寿 司 行 こう。 ええ、 行 き ましょう か。

20
00:01:25,430 --> 00:01:28,810
かった ね、 ゆ う か。 じゃあ、 もう 準備 する から。 うん。

21
00:01:31,710 --> 00:01:37,630
ゆ う か、 次 の 試 験 は 苦 手 な 数 学。 もう ちょっと 頑 張
ら ない と ね。

22
00:01:38,590 --> 00:01:39,590
うん。

23
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
あ、

24
00:01:41,510 --> 00:01:46,160
でも、 数 学 は パ パ が。 教 えて く れる から 安 心 ね。

25

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments