Register | Log-in

Japanese subtitles for [NSFS-453] - Former Actress Wife - The Day She Was Passed Around By Her Relatives - Part 2 Yuri Sasahara (2026)

Summary

[NSFS-453] - Former Actress Wife - The Day She Was Passed Around By Her Relatives - Part 2 Yuri Sasahara (2026)
  • Created on: 2026-02-02 10:10:04
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_453_former_actress_wife_the_day_she_was_passe__91215-20260209101004.zip    (14.9 KB)
  32 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-453 - Japanese
Not specified
Yes
NSFS-453.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:21,200 --> 00:01:29,210
その覚悟の中、私が受けた罰は、この汚れた体そのものを踏みにじることだった。

9
00:01:29,210 --> 00:01:37,750
女優としての誇りも、人間としての尊厳も、親族たちの前で踏みにじられ、耐え続けた。

10
00:01:37,750 --> 00:01:42,320
やがて夫の怒りは収まり、離婚を許してくれた。

11
00:01:42,430 --> 00:01:49,140
嵐が過ぎ去った今、まるで雲の切れ間から光が差し込むように、

12
00:01:49,140 --> 00:01:54,190
私は再び、女優という道を歩むことになった。

13
00:01:54,190 --> 00:02:04,550
そして数ヶ月後、私は一馬と一緒に暮らし出し、女優として復活した。

14
00:02:04,550 --> 00:02:12,330
巨匠、中島匠監督が、私をドラマの準主役として抜擢してくれたのだ。

15
00:02:13,210 --> 00:02:16,950
それが私の女優復帰、第一作となった。

16
00:02:16,950 --> 00:02:22,080
お借りなさい、ゆりさん。久しぶりの復帰ですね。感想をお願いします。

17
00:02:22,080 --> 00:02:32,920
まずは、復帰を応援してくださった方々、そしてファンの方々に深い感謝を伝えさせていただきます。

18
00:02:32,920 --> 00:02:37,740
正直、復帰できるなんて夢のような気持ちです。

19
00:02:38,480 --> 00:02:41,330
気に上がって、今回の役からはどのようにお感じですか?

20
00:02:41,330 --> 00:02:47,950
はい。復帰作でこんなにやりがいのある役を与えられたことを深く感謝しております。

21
00:02:47,950 --> 00:02:55,270
そして、尊敬する中島監督とご一緒できることを、女優として幸せに思っています。

22
00:02:55,270 --> 00:02:58,840
今後の活動など、聞かせていただきたいのですが。

23
00:02:58,840 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments