Register | Log-in

Japanese subtitles for [DDKS-062] - Fakecest Stories: a Mother-in-Law and Son Mika Yamaguchi (2008)

Summary

[DDKS-062] - Fakecest Stories: a Mother-in-Law and Son Mika Yamaguchi (2008)
  • Created on: 2026-02-02 10:11:20
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ddks_062_fakecest_stories_a_mother_in_law_and_son___91283-20260209101120.zip    (22.5 KB)
  5 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DDKS-062 - Japanese
Not specified
Yes
DDKS-062.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:12,000 --> 00:01:18,000
マホト、今日帰るの遅い?

9
00:01:18,000 --> 00:01:25,000
特に予定ないけど、6時くらいかな。

10
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
何かあるの、ママ。

11
00:01:28,000 --> 00:01:37,000
今夜、ちょっとね、話があるんだけど。

12
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
チブカンさんのこと?

13
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
うん。

14
00:01:45,000 --> 00:02:00,000
最高の話、進んでいるんだ。

15
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
行ってきます。

16
00:02:03,000 --> 00:02:31,000
あ、マホト、いってらっしゃい。

17
00:02:31,000 --> 00:02:38,000
チブカンさんは、赤羽デビルの清掃会社を経営しているの。

18
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
収入も安定しているし、

19
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
マホトちゃん、大学の学費払うのに、

20
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
無理して1日3つもアルバイトしてたでしょ。

21
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
もうそんなことしなくていいのよ。

22
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
マホト君、何でも言ってくれたまえ。

23
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
気金はいらないからね。

24
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
で、大学では何かクラブでもやってるの?

25
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
鉄道研究会です。

26
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
鉄道研究会?

27
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
小さい頃から電車が好きなんです。

28
00:03:11,000 --> 00:03:14,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments