Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUFE-516] : a Virgin Is Supposed to Be Photographed for Her Virginity Brush-Off...but the Tables Are Turned! Chased and Fucked by a Man with a Super Great Love Affair, Ran Kikuno (2023)

Summary

[JUFE-516] : a Virgin Is Supposed to Be Photographed for Her Virginity Brush-Off...but the Tables Are Turned! Chased and Fucked by a Man with a Super Great Love Affair, Ran Kikuno (2023)
  • Created on: 2026-02-02 10:11:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jufe_516_a_virgin_is_supposed_to_be_photographed_f__91301-20260209101138.zip    (23.1 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUFE-516 - Chinese
Not specified
Yes
JUFE-516.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39.560 --> 00:00:40.560
你坐火車嗎?

9
00:00:40.560 --> 00:00:42.560
是的,我正在搭火車。

10
00:00:42.560 --> 00:00:43.560
太瘋狂了。

11
00:00:43.560 --> 00:00:46.560
汽車都在盯著我們看。

12
00:00:46.560 --> 00:00:48.560
他們看起來快要崩潰了。

13
00:00:49.560 --> 00:00:51.560
讓我們更進一步。

14
00:00:51.560 --> 00:00:53.560
我們必須躲在樹蔭下。

15
00:00:54.560 --> 00:00:55.560
早安.

16
00:00:55.560 --> 00:00:56.560
早安.

17
00:00:57.560 --> 00:00:58.560
你聽說今天的計劃了嗎?

18
00:00:58.560 --> 00:01:00.560
是的,我有。

19
00:01:00.560 --> 00:01:02.560
你能告訴我一些嗎?

20
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
我要用刷子把弟弟打倒。

21
00:01:07.560 --> 00:01:10.560
我在附近的旅館等我的兄弟。

22
00:01:10.560 --> 00:01:11.560
我在等我的兄弟。

23
00:01:11.560 --> 00:01:27.200
對於還是處女的男孩你怎麼看?

24
00:01:28.200 --> 00:01:33.820
他看起來好像在發抖。

25
00:01:34.820 --> 00:01:35.820
你經歷過嗎?

26
00:01:35.820 --> 00:01:36.820
不。

27
00:01:36.820 --> 00:01:37.820
你沒有嗎?

28
00:01:37.820 --> 00:01:40.820
你還記得第一次見到他時的情景嗎?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments