Register | Log-in

Japanese subtitles for [IPZ-224] : Dripping Wet Massage Parlor! This Beautiful Massage Parlor Owner Swells at the Feel of a Warm Body! Kaho Kasumi (2013)

Summary

[IPZ-224] : Dripping Wet Massage Parlor! This Beautiful Massage Parlor Owner Swells at the Feel of a Warm Body! Kaho Kasumi (2013)
  • Created on: 2026-02-03 08:46:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipz_224_dripping_wet_massage_parlor_this_beautiful__91455-20260210084628.zip    (9.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPZ-224 - Japanese
Not specified
Yes
IPZ-224.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
こちらなどいかがでしょう。

9
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
ローズの香りで優雅な気分に浸ることができますよ。

10
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
お気に召されましたか?

11
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
失礼します。

12
00:01:27,000 --> 00:01:33,999
それでは、ローズベースにカモミールとベルガモットを合わせてみましょう。

13
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
失礼します。

14
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
ご案内いたします。

15
00:02:32,000 --> 00:02:34,999
強さはこのぐらいで大丈夫ですか?

16
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
はい。

17
00:03:02,000 --> 00:03:08,999
いつも即ずぼだし、善気もしてくれないし。

18
00:03:09,000 --> 00:03:12,999
あ~手回されたい。

19
00:03:13,000 --> 00:03:20,999
あわよくば、くんくんなめなめ、べちょべちょにしてほしい。

20
00:03:21,000 --> 00:03:22,999
あの、どうかされました?

21
00:03:23,000 --> 00:03:24,999
あ、いえ。

22
00:03:25,000 --> 00:03:28,999
それでは、青向けになってください。

23
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
ああ、はい。

24
00:03:32,000 --> 00:03:35,999
あらあら、ま~ま~。

25
00:03:36,000 --> 00:03:40,999
このお客さん、勃起したらちんぽでかそう。

26
00:03:41,000 --> 00:03:43,999
失礼します。

27
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
肉厚のいいちんぽにバッグからつかれると、超気持ちいいんだよな~。

28
00:03:53,00

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments