Register | Log-in

Japanese subtitles for [MGOLD-007] - a Beautiful Girl Gamer Who Made a Brilliant Debut Is Actually... a Rich Sex 3 Production Hana Yamada Involved with an Old Man (2022)

Summary

[MGOLD-007] - a Beautiful Girl Gamer Who Made a Brilliant Debut Is Actually... a Rich Sex 3 Production Hana Yamada Involved with an Old Man (2022)
  • Created on: 2026-02-03 08:48:18
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mgold_007_a_beautiful_girl_gamer_who_made_a_brilli__91559-20260210084818.zip    (13.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MGOLD-007 - Japanese
Not specified
Yes
MGOLD-007.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,760 --> 00:00:51,600
ゲーム中ですか?

9
00:00:51,780 --> 00:00:54,300
ゲーム中です。 あ、必死ですね。.

10
00:00:56,060 --> 00:01:02,880
今日撮影なので、 外天気いいから、 すごいね、猫耳。 猫耳。.

11
00:01:04,900 --> 00:01:09,040
外天気いいんで、 外でちょっとお話でもしませんか?

12
00:01:09,860 --> 00:01:11,840
はい、行きます。 大丈夫ですか?

13
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
大丈夫です。.

14
00:01:21,440 --> 00:01:22,800
おはようございます。

15
00:01:22,940 --> 00:01:23,980
お はようございます。

16
00:01:24,200 --> 00:01:29,540
天気いいね。 暑いです。 外は。 ね、
結構いいですね。 基本インドアでしょ?

17
00:01:29,820 --> 00:01:31,200
基本インドアですね。

18
00:01:31,580 --> 00:01:38,100
ちょっと外来ましたけど、 一応ね、もうカメラ回ってるんで、 まずお名前。

19
00:01:38,360 --> 00:01:41,980
お名前。 山田花です。 山田花ちゃん。.

20
00:01:42,740 --> 00:01:53,760
ね、というわけで、 本日、作品撮りますけども、 前回デビューしたんで、
デビュー作、どうでしたか?

21
00:01:55,620 --> 00:02:00,320
なんかもう緊張しすぎて、 あ っという間?

22
00:02:00,321 --> 00:02:01,321
あっという間。

23
00:02:01,480 --> 00:02:03,880
こんな感じして、あんま覚えてない。.

24
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
どうだった?

25
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
楽しかった?

26
00:02:07,960 --> 00:02:10,720
あ、

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments