Register | Log-in

Chinese subtitles for [FNS-132] - The Beginning: Masaki Juku 28 Hours Of Complete Slut Awakening Training Nene Yoshitaka (2025)

Summary

[FNS-132] - The Beginning: Masaki Juku 28 Hours Of Complete Slut Awakening Training Nene Yoshitaka (2025)
  • Created on: 2026-02-06 09:38:16
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fns_132_the_beginning_masaki_juku_28_hours_of_comp__92904-20260213093816.zip    (45.8 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FNS-132 - Chinese
Not specified
Yes
FNS-132.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,000 --> 00:00:28,998
嗯是的,我姑且准备了过夜的用品...

9
00:00:29,000 --> 00:00:32,999
但没想到会被带到这样的深山里。

10
00:00:33,000 --> 00:00:37,999
顺便问下,从经纪人那里听说今天的拍摄是什么内容了吗?

11
00:00:38,000 --> 00:00:41,759
好像是说要拜访某位粉丝的住宅...

12
00:00:41,783 --> 00:00:45,542
我听说是类似家访的形式...

13
00:00:45,567 --> 00:00:49,999
难道是住在深山里的朋友吗?

14
00:00:50,000 --> 00:00:51,999
吉田香小姐。

15
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
在的。

16
00:00:53,000 --> 00:00:57,999
那种甜腻的作品,我怎么可能拍摄呢?

17
00:00:58,000 --> 00:01:02,999
诶?所以是说情况不同吗?

18
00:01:03,000 --> 00:01:05,998
就这样直接进行住宅保护?

19
00:01:06,000 --> 00:01:07,701
不是啦,所以我才很惊讶啊。

20
00:01:07,725 --> 00:01:10,000
现在正在想到底是住在什么地方的人呢...

21
00:01:10,001 --> 00:01:16,737
这次呢,那个...虽然还不能透露全部细节...

22
00:01:16,762 --> 00:01:19,000
是为追寻某把大剑而赴死...

23
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
大剑?

24
00:01:20,001 --> 00:01:21,998
是的,我们正在前往。

25
00:01:22,000 --> 00:01:23,998
诶,真的假的。

26
00:01:24,000 --> 00:01:29,998
换个话题,吉田香小姐今年是第几年了?

27
00:01:30,000 --> 00:01:32,998
嗯——到今年是第八年呢!

28
00:01:33,000 --> 00:01:34,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments