Register | Log-in

Japanese subtitles for [APAG-001] : Beautiful Athlete Caught in a Trap - Yukari's Foot in the Door Is Distress and Fucking to the Upper Limit of Shame (2013)

Summary

[APAG-001] : Beautiful Athlete Caught in a Trap - Yukari's Foot in the Door Is Distress and Fucking to the Upper Limit of Shame (2013)
  • Created on: 2026-02-05 08:56:48
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

apag_001_beautiful_athlete_caught_in_a_trap_yukari__91906-20260212085648.zip    (7.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

APAG-001 - Japanese
Not specified
Yes
APAG-001.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:14,640 --> 00:02:21,560
総 務 の お 仕 事 も 頑 張 ら な けれ ば と思 って はい る
んです けど 正 直 言 えば 朝 ト レ な し

9
00:02:21,560 --> 00:02:28,380
に 出 社 した の 今日 が 初 めて です あの ー それで

10
00:02:28,380 --> 00:02:30,260
今日 の ご 要 件 は?

11
00:02:32,880 --> 00:02:37,080
うん あの ー 今日 来 て も ら った のは ね

12
00:02:39,530 --> 00:02:45,410
実 は さ つ ま ぬ の じ さん と 共 同 開 発 して る 来 季 発
売 の

13
00:02:45,410 --> 00:02:52,350
水 着 の その あれ だ よ

14
00:02:52,350 --> 00:02:56,130
モ デ ル にな って く れない か と思 って ね え?

15
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
私 が ですか?

16
00:02:59,070 --> 00:03:05,530
うん 先 方 の 会 長 さん が ね この 前 送 った う ち の 車 内
報 に 載 って た 君 の ほ ら

17
00:03:05,530 --> 00:03:08,410
あの 写 真 あれ 見て ね

18
00:03:09,290 --> 00:03:10,690
ご 指 名 なんだ よ はい?

19
00:03:12,150 --> 00:03:19,090
写 真 って サ ンタ マ チ ック 予 選 大 会 の 時 の です よね
あれ って フ ル ス

20
00:03:19,090 --> 00:03:25,610
イ ング した 時 の でも 水 着 には 全 然 関 係 ない です よね と
に か く ご 指 名 なんだ よ

21
00:03:25,610 --> 00:03:34,430


22
00:03:34,430 --> 00:03:41,390
外 と 似 合 うん じゃない かな 水 着 私 部 活 が 忙 しく て 中
学 以 来 水 着 なん

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments