Register | Log-in

English subtitles for [JUR-277] - Two People With Great Chemistry In Body And Soul...' Intimate Kiss Soap Where 'Feelings' And 'Lips' Overlap Yuri Usukawa (2025)

Summary

[JUR-277] - Two People With Great Chemistry In Body And Soul...' Intimate Kiss Soap Where 'Feelings' And 'Lips' Overlap Yuri Usukawa (2025)
  • Created on: 2026-02-05 08:57:33
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_277_two_people_with_great_chemistry_in_body_an__91945-20260212085733.zip    (9.9 KB)
  10 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-277 - ENGLISH
Not specified
Yes
JUR-277.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,130 --> 00:00:59,070
There may be some dirty spots, but I'll try my best.

9
00:00:59,950 --> 00:01:02,270
No. Me too.

10
00:01:04,950 --> 00:01:05,810
I?

11
00:01:07,730 --> 00:01:10,640
No... nothing.

12
00:01:12,040 --> 00:01:16,430
Well then, let's get started.

13
00:01:17,870 --> 00:01:44,170
Excuse me

14
00:01:48,300 --> 00:01:51,200
You're so kind to me.

15
00:01:55,420 --> 00:01:57,720
It's a special time.

16
00:01:58,040 --> 00:02:58,120
I'm embarrassed

17
00:03:03,640 --> 00:03:04,360
that

18
00:03:06,210 --> 00:03:09,470
Mine is a continuation too.

19
00:03:11,470 --> 00:03:14,890
Actually, this is my first time in the sex industry.

20
00:03:16,850 --> 00:03:17,930
That's right

21
00:03:20,660 --> 00:03:22,980
And actually,

22
00:03:25,090 --> 00:03:25,810
the

23
00:03:30,120 --> 00:03:32,960
Ah! It's nothing after all.

24
00:03:35,830 --> 00:03:37,510
If you don't want to talk

25
00:03:38,180 --> 00:03:39,680
Talk to us

26
00:03:46,830 --> 00:03:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments