Register | Log-in

English subtitles for [REAL-822] - When I Was a Student, I Got Revenge on My Newlywed Beloved Wife in Revenge for the Guy Who Bullied Me Almost Every Day. (2023)

Summary

[REAL-822] - When I Was a Student, I Got Revenge on My Newlywed Beloved Wife in Revenge for the Guy Who Bullied Me Almost Every Day. (2023)
  • Created on: 2026-02-05 08:58:46
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

real_822_when_i_was_a_student_i_got_revenge_on_my___92003-20260212085846.zip    (9.9 KB)
  9 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

REAL-822 - ENGLISH
Not specified
Yes
REAL-822.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,362 --> 00:00:37,370
I wish I could destroy everything in the world.

9
00:00:54,842 --> 00:00:56,842
Yes!

10
00:01:00,346 --> 00:01:02,346
I'm here to deliver your luggage.

11
00:01:03,346 --> 00:01:05,346
Here's your luggage.

12
00:01:06,346 --> 00:01:13,026
Please put your seal here.

13
00:01:14,026 --> 00:01:17,026
Jun, can you get the box?

14
00:01:17,026 --> 00:01:18,026
Yes.

15
00:01:26,170 --> 00:01:28,170
What is this?

16
00:01:28,170 --> 00:01:30,170
Isn't this a wedding invitation from Sato?

17
00:01:30,170 --> 00:01:32,170
I wonder what it is.

18
00:01:32,170 --> 00:01:34,170
I'll call you later.

19
00:01:34,170 --> 00:01:36,170
I'll go this way.

20
00:01:43,098 --> 00:01:45,098
Is this okay?

21
00:01:45,098 --> 00:01:48,802
Thank you very much.

22
00:01:48,802 --> 00:01:51,130
Thank you.

23
00:01:55,578 --> 00:01:57,578
What was it?

24
00:01:57,578 --> 00:01:59,578
Let's open it.

25
00:01:59,578 --> 00:02:01,578
I'm excited.

26
00:02:05,058 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments