Greek subtitles for Russian Institute: Lesson 1 (2004)
Summary
- Created on: 2025-12-23 02:46:54
- Language:
Greek
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_1__77729-20251223024654.zip
(4.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 1 (2004)_DVD-R9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 1 - LESSON 1 (2012).GR.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:17,504 --> 00:02:20,735
Όταν πέθανε ο πατέρας μου,
βίαια και άσχημα...
9
00:02:21,074 --> 00:02:25,011
η μητέρα μου ήταν
σε πένθος.
10
00:02:27,714 --> 00:02:30,945
Μα μετά από 3 μήνες, ο Ιγκόρ
ήταν στο κρεβάτι της.
11
00:02:40,661 --> 00:02:43,062
Γράφτηκα.
12
00:02:43,564 --> 00:02:47,762
Ήταν η πρώτη φορά που έφευγα
από το σπίτι μου για πολύ...
13
00:02:48,368 --> 00:02:50,894
μακριά από τη Μία.
14
00:02:51,405 --> 00:02:57,538
Ένιωθα ότι ήμουν αποκλεισμένη.
Θα είχα κοινωνική ζωή...
15
00:02:58,045 --> 00:03:02,278
και θα μοιραζόμουν τη ζωή
κάποιας άγνωστης.
16
00:03:08,989 --> 00:03:13,358
Η συγκάτοικός μου λέγεται
Τατιάνα. Καλή φαίνεται.
17
00:03:17,598 --> 00:03:21,000
Και η φίλη της, η Αλεξάνδρα,
είναι καλή.
18
00:03:29,776 --> 00:03:33,974
Προφανώς δεν είχαν την ίδια
αυστηρή διαπαιδαγώγηση μ’ εμένα...
19
00:03:34,515 --> 00:03:37,610
όπως βλέπετε.
20
00:03:37,951 --> 00:03:41,285
Χωρίς ντροπή με κοίταζαν
χωρίς να τραβάνε το βλέμμα τους.
21
00:03:42,723 -->
00:02:17,504 --> 00:02:20,735
Όταν πέθανε ο πατέρας μου,
βίαια και άσχημα...
9
00:02:21,074 --> 00:02:25,011
η μητέρα μου ήταν
σε πένθος.
10
00:02:27,714 --> 00:02:30,945
Μα μετά από 3 μήνες, ο Ιγκόρ
ήταν στο κρεβάτι της.
11
00:02:40,661 --> 00:02:43,062
Γράφτηκα.
12
00:02:43,564 --> 00:02:47,762
Ήταν η πρώτη φορά που έφευγα
από το σπίτι μου για πολύ...
13
00:02:48,368 --> 00:02:50,894
μακριά από τη Μία.
14
00:02:51,405 --> 00:02:57,538
Ένιωθα ότι ήμουν αποκλεισμένη.
Θα είχα κοινωνική ζωή...
15
00:02:58,045 --> 00:03:02,278
και θα μοιραζόμουν τη ζωή
κάποιας άγνωστης.
16
00:03:08,989 --> 00:03:13,358
Η συγκάτοικός μου λέγεται
Τατιάνα. Καλή φαίνεται.
17
00:03:17,598 --> 00:03:21,000
Και η φίλη της, η Αλεξάνδρα,
είναι καλή.
18
00:03:29,776 --> 00:03:33,974
Προφανώς δεν είχαν την ίδια
αυστηρή διαπαιδαγώγηση μ’ εμένα...
19
00:03:34,515 --> 00:03:37,610
όπως βλέπετε.
20
00:03:37,951 --> 00:03:41,285
Χωρίς ντροπή με κοίταζαν
χωρίς να τραβάνε το βλέμμα τους.
21
00:03:42,723 -->
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: