Romanian subtitles for Russian Institute: Lesson 4 (2005)
Summary
- Created on: 2026-01-03 18:15:17
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_4__78046-20260103181517.zip
(3.9 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 4 (2005)_DVD9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 4 - LESSON 4 (2005).RO.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:00,687 --> 00:02:03,156
dar pe o parte din ele au avut
unele probleme.
9
00:02:07,127 --> 00:02:09,960
Sacha era profesorul de muzică
al școlii.
10
00:02:10,330 --> 00:02:13,994
Avea două mari pasiuni:
muzică și... sportul.
11
00:02:14,535 --> 00:02:18,995
Sub cămașă puteai ghici
un piept puternic și viril.
12
00:05:26,560 --> 00:05:30,190
O parte dintre fete
urmau cu plăcere cursul de muzică,
13
00:05:30,297 --> 00:05:32,288
pentru că erau pasionate de artă.
14
00:06:15,209 --> 00:06:17,644
Altele însă,
fără îndoială nu foarte talentate,
15
00:06:17,744 --> 00:06:21,374
frecventau și ele cursul,
dar din cu totul alte motive.
16
00:07:01,455 --> 00:07:07,019
De exemplu, pentru a cânta
la un instrument mai... cald.
17
00:20:44,711 --> 00:20:48,272
Pedepsele corporale
au fost interzise în această școală
18
00:20:48,382 --> 00:20:50,646
odată cu răsturnarea
regimului comunist,
19
00:20:50,751 --> 00:20:54,710
deci, în principiu, directoarea
nu avea dreptul să aplice cor
00:02:00,687 --> 00:02:03,156
dar pe o parte din ele au avut
unele probleme.
9
00:02:07,127 --> 00:02:09,960
Sacha era profesorul de muzică
al școlii.
10
00:02:10,330 --> 00:02:13,994
Avea două mari pasiuni:
muzică și... sportul.
11
00:02:14,535 --> 00:02:18,995
Sub cămașă puteai ghici
un piept puternic și viril.
12
00:05:26,560 --> 00:05:30,190
O parte dintre fete
urmau cu plăcere cursul de muzică,
13
00:05:30,297 --> 00:05:32,288
pentru că erau pasionate de artă.
14
00:06:15,209 --> 00:06:17,644
Altele însă,
fără îndoială nu foarte talentate,
15
00:06:17,744 --> 00:06:21,374
frecventau și ele cursul,
dar din cu totul alte motive.
16
00:07:01,455 --> 00:07:07,019
De exemplu, pentru a cânta
la un instrument mai... cald.
17
00:20:44,711 --> 00:20:48,272
Pedepsele corporale
au fost interzise în această școală
18
00:20:48,382 --> 00:20:50,646
odată cu răsturnarea
regimului comunist,
19
00:20:50,751 --> 00:20:54,710
deci, în principiu, directoarea
nu avea dreptul să aplice cor
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: