Croatian subtitles for Russian Institute: Lesson 5 (2005)
Summary
- Created on: 2026-01-01 18:06:27
- Language:
Croatian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_5__77982-20260101180627.zip
(3 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 5 (2005)_DVD9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 5 - LESSON 5 (2005).HR.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:03:32,112 --> 00:03:34,171
Uvijek postoji rizik.
9
00:03:43,157 --> 00:03:47,993
On je Igor, profesor fiskulture.
Napada sve što se kreće.
10
00:04:27,601 --> 00:04:32,061
Irina je iznenađena, ali ne želi
odustati od zadovoljstva.
11
00:04:33,006 --> 00:04:35,737
Ne vrišti,
ne zove upomoć.
12
00:14:22,496 --> 00:14:26,558
Čim završi, šutne je.
Kakav kreten!
13
00:15:09,543 --> 00:15:14,140
Nova profesorica mora nositi
odgovarajuću odjeću.
14
00:16:59,386 --> 00:17:04,324
Prelijepa je i direktor škole
želi bliže da surađuje.
15
00:17:49,269 --> 00:17:51,499
On voli djevojke...
16
00:17:51,672 --> 00:17:56,109
Ali ovoga puta nailazi na
veliko odbijanje.
17
00:19:12,419 --> 00:19:16,947
Ne može dočekati. Mora
odmah svršiti. Mora!
18
00:21:55,549 --> 00:22:00,180
U svojem uredu ima neke
igračke svojih studenata...
19
00:22:00,421 --> 00:22:02,753
I stalno ih koristi.
20
00:22:03,157 --> 00:22:07,151
Nije fer! Zašto mi nemamo
pravo to da uradimo?
21
00:27:38,625 --> 00:27:
00:03:32,112 --> 00:03:34,171
Uvijek postoji rizik.
9
00:03:43,157 --> 00:03:47,993
On je Igor, profesor fiskulture.
Napada sve što se kreće.
10
00:04:27,601 --> 00:04:32,061
Irina je iznenađena, ali ne želi
odustati od zadovoljstva.
11
00:04:33,006 --> 00:04:35,737
Ne vrišti,
ne zove upomoć.
12
00:14:22,496 --> 00:14:26,558
Čim završi, šutne je.
Kakav kreten!
13
00:15:09,543 --> 00:15:14,140
Nova profesorica mora nositi
odgovarajuću odjeću.
14
00:16:59,386 --> 00:17:04,324
Prelijepa je i direktor škole
želi bliže da surađuje.
15
00:17:49,269 --> 00:17:51,499
On voli djevojke...
16
00:17:51,672 --> 00:17:56,109
Ali ovoga puta nailazi na
veliko odbijanje.
17
00:19:12,419 --> 00:19:16,947
Ne može dočekati. Mora
odmah svršiti. Mora!
18
00:21:55,549 --> 00:22:00,180
U svojem uredu ima neke
igračke svojih studenata...
19
00:22:00,421 --> 00:22:02,753
I stalno ih koristi.
20
00:22:03,157 --> 00:22:07,151
Nije fer! Zašto mi nemamo
pravo to da uradimo?
21
00:27:38,625 --> 00:27:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: