Register | Log-in

Japanese subtitles for [FNS-086] - College Student Who Was Secretly Bumped Off By A Complainant During Her Part-Time Job By Extreme Climax Harassment Mai Tsubasa (2025)

Summary

[FNS-086] - College Student Who Was Secretly Bumped Off By A Complainant During Her Part-Time Job By Extreme Climax Harassment Mai Tsubasa (2025)
  • Created on: 2026-02-05 09:16:12
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fns_086_college_student_who_was_secretly_bumped_of__92324-20260212091612.zip    (6.5 KB)
  8 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FNS-086 - Japanese
Not specified
Yes
FNS-086.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:59,720 --> 00:03:01,810
このメニューで一番出てるのって何ですか?

9
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
そうですね。

10
00:03:04,035 --> 00:03:06,850
とって自家製ブランドで、アイスコーヒーが人気になります。

11
00:03:08,310 --> 00:03:09,370
じゃあ、それ一つお願いします。

12
00:03:09,710 --> 00:03:10,710
はい、アイスコーヒー一つで。

13
00:03:46,530 --> 00:03:47,830
お待たせいたしました。

14
00:03:48,190 --> 00:03:49,190
はい。

15
00:03:52,820 --> 00:03:55,160
ミルクとシロップ、こちら置いておきますね。

16
00:06:19,710 --> 00:06:20,710
お待たせいたしました。

17
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
はい。

18
00:07:16,740 --> 00:07:17,400
失敗した。 す みません。

19
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
はい、じゃあおねがいします。

20
00:09:07,240 --> 00:09:08,541
お待たせいたしました。 おお、びっくりした!

21
00:09:09,280 --> 00:09:11,780
お前何やってんだよ。 ごめんごめん。

22
00:09:12,320 --> 00:09:13,740
今、仕事中でしょ。

23
00:09:14,440 --> 00:09:17,380
まあ、そうやけど、少太も私に会いたかったんやろ?

24
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
そうだけど。

25
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
いいじゃん、じゃあ。

26
00:09:23,460 --> 00:09:24,500
ちょっと言い返しない、何も。

27
00:09:26,440 --> 00:09:27,520
いつも頑張ってて偉い。

28
00:09:27,900 --> 00:09:29,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments