Register | Log-in

Chinese subtitles for [AGAV-116] - a Scornful Glare and a Facial. Taking Advantage of My Weakness, I Turned My Brother's Wife Into a Submissive Sex Toy and Now My Purpose in Life As a Neet Is to Splash My Thick Semen on Her Face. Tomomi Okanishi (2024)

Summary

[AGAV-116] - a Scornful Glare and a Facial. Taking Advantage of My Weakness, I Turned My Brother's Wife Into a Submissive Sex Toy and Now My Purpose in Life As a Neet Is to Splash My Thick Semen on Her Face. Tomomi Okanishi (2024)
  • Created on: 2026-02-05 09:17:16
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

agav_116_a_scornful_glare_and_a_facial_taking_adva__92370-20260212091716.zip    (7.4 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

AGAV-116 - Chinese
Not specified
Yes
AGAV-116.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:59,334 --> 00:02:01,311
内衣都露出来了

9
00:02:01,334 --> 00:02:08,336
大家是不是很容易兴奋?

10
00:02:10,336 --> 00:02:13,312
我也想让大家看看胸罩

11
00:02:13,336 --> 00:02:17,312
可以吗?

12
00:02:17,336 --> 00:02:25,336
姐姐来了

13
00:02:36,336 --> 00:02:38,312
可以吗?

14
00:02:38,336 --> 00:02:42,312
看看看

15
00:02:42,336 --> 00:02:47,312
今天买了新胸罩吗?

16
00:02:47,336 --> 00:02:52,312
大家都

17
00:02:52,336 --> 00:02:55,312
说紫色很衬我

18
00:02:55,336 --> 00:02:57,336
姐姐来了

19
00:03:12,639 --> 00:03:14,239
紫色有点

20
00:03:38,110 --> 00:03:40,687
总是评论

21
00:03:40,711 --> 00:03:44,711
今天要做更刺激的事情吗?

22
00:04:18,944 --> 00:04:23,519
漂亮的胸部?谢谢

23
00:04:23,543 --> 00:04:29,519
感觉到大家都看着我了

24
00:04:29,543 --> 00:04:35,519
两边都露出来吧

25
00:04:35,543 --> 00:04:37,543
啊?

26
00:04:50,112 --> 00:04:55,687
啊——嗯,乳头也硬起来了

27
00:04:55,711 --> 00:05:03,711
你的阴茎已经硬起来了吗?

28
00:05:05,711 --> 00:05:13,711
那么,我来帮你舒服一下吧

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments