Register | Log-in

Chinese subtitles for [DOCP-343] : Marital Exchange: Perverted Wives Who Cannot Refuse Their Best Friend's Request and Fall Into the Pleasure of a Stranger's Rod (2022)

Summary

[DOCP-343] : Marital Exchange: Perverted Wives Who Cannot Refuse Their Best Friend's Request and Fall Into the Pleasure of a Stranger's Rod (2022)
  • Created on: 2026-02-05 09:17:27
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

docp_343_marital_exchange_perverted_wives_who_cann__92381-20260212091727.zip    (11.9 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DOCP-343 - Chinese
Not specified
Yes
DOCP-343.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,778 --> 00:00:38,778
這就是你所說的不滿。

9
00:00:40,778 --> 00:00:45,778
我不滿意,因為我丈夫什麼都不做。

10
00:00:46,778 --> 00:00:53,778
但是實裡不願意出去做妻子,因為她的丈夫太完美了。

11
00:00:54,778 --> 00:00:56,778
我想這就是你不滿意的原因。

12
00:00:57,778 --> 00:01:03,162
我認為一對夫婦對他們的伴侶不滿意。

13
00:01:04,162 --> 00:01:06,162
這就是為什麼婚姻交換是必要的。

14
00:01:07,162 --> 00:01:10,162
但是,好吧,我認為...

15
00:01:11,162 --> 00:01:13,162
拜託,我求求你了。

16
00:01:14,162 --> 00:01:18,162
我只想遠離我的丈夫。

17
00:01:18,162 --> 00:01:19,162
對不起。

18
00:01:21,554 --> 00:01:26,554
如果你堅持,我會和 Kazumasa 談談。

19
00:01:27,554 --> 00:01:29,554
謝謝。我求你。

20
00:01:33,362 --> 00:01:35,362
我不介意。

21
00:01:36,362 --> 00:01:37,362
你確定嗎?

22
00:01:38,362 --> 00:01:40,362
因為我在幫助別人。

23
00:01:41,362 --> 00:01:42,362
我知道但是...

24
00:01:43,362 --> 00:01:47,362
我可以做我自己的事,所以我不用擔心你。

25
00:01:49,402 --> 00:01:50,402
我懂了。

26
00:01:51,402 --> 00:01:54,402
因為你只是在幫助別人。

27
00:01:55,402 --> 00:01:57,402
你的生活不會改變。

28
00:01:58,402 --> 00:02:01,402
我會把日常工作交給你。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments