Register | Log-in

Japanese subtitles for [HZGD-330] - Nakadashi Affair With A Frustrated Married Woman In A Supermarket Where She Works Part-Time, Covered In Bodily Fluids And Covered In Sweat (2026)

Summary

[HZGD-330] - Nakadashi Affair With A Frustrated Married Woman In A Supermarket Where She Works Part-Time, Covered In Bodily Fluids And Covered In Sweat (2026)
  • Created on: 2026-02-05 09:17:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hzgd_330_unknown__92388-20260212091738.zip    (7.2 KB)
  9 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HZGD-330 - Japanese
Not specified
Yes
HZGD-330.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:24,800 --> 00:01:28,420
タ バ コ とか 吸 ってる あと 携 帯 も い じ っちゃ う よ

9
00:01:28,420 --> 00:01:34,060
まあ、 頑 張 って ね

10
00:02:05,320 --> 00:02:12,260
今年 の 春 から 都 内 の 大 学 に 通 う ため 一 人 暮 ら し を
始 め た 時 給 が 安 い から 早

11
00:02:12,260 --> 00:02:19,000
く 辞 め たい んだ が 無 理 と 親 から 奨 学 金 借 り た し ス
ーパ ー マ ー ケ ット の バイ ト を 続 けて いる

12
00:02:19,000 --> 00:02:25,220
ジ ム の 青 野 さん いつ も そ っ け ない 感じ で 今日 も 当 た
り が 強 かった な

13
00:02:25,220 --> 00:02:32,060
でも 僕 は 以前 から そんな 青 野 さん の こと が 気 にな って 仕

14
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
方 が な かった

15
00:02:51,529 --> 00:02:54,610
はい。 サ イ カ、 読 み た く ない かな? あ、 読 んだ よ。

16
00:02:55,810 --> 00:02:56,990
また サ ボ ってる の?

17
00:02:58,590 --> 00:03:00,210
また ぽ ん ちゃん に 怒 ら れ ちゃ う の?

18
00:03:00,710 --> 00:03:03,930
あ、 いや、 今 は お 昼 の 休 憩 中 です。

19
00:03:05,150 --> 00:03:06,550
あ、 そう なんだ。

20
00:03:07,970 --> 00:03:09,910
でも、 ここ 太 陽 光 だから ダ メ だ よ。

21
00:03:10,710 --> 00:03:11,710
はい。

22
00:03:24,270 --> 00:03:27,130
あ、 偉 い わ ね。 ちゃん と 灰 皿 持 ってる んだ ね。

23
00:03:27,850 --> 00:03

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments