Register | Log-in

Chinese subtitles for Russian Institute: Lesson 9 - Special Camping (2008)

Summary

Russian Institute: Lesson 9 - Special Camping (2008)
  • Created on: 2025-12-20 19:15:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

russian_institute_lesson_9_special_camping__77612-20251220191555.zip    (1.6 KB)
  19 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Russian Institute: Lesson 9 - Special Camping (2008)
Not specified
No
RUSSIAN INSTITUTE 9 - SPÉCIAL CAMPING (2007).ZH.srt
• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
translated from DVD-R9
8
00:12:47,333 --> 00:12:52,638
我们的营地没有负责人,
所以每天……

9
00:12:52,872 --> 00:12:56,909
都有人轮流出去采购补给。

10
00:19:08,847 --> 00:19:13,218
Luciana很单纯。她来自莫斯科郊区……

11
00:19:13,919 --> 00:19:18,056
那里宗教影响很深。

12
00:19:18,624 --> 00:19:23,228
真可惜,她没法尽情享受
这根迷人的大鸡巴!

13
00:19:54,693 --> 00:20:00,232
我在树林里看到一个人,
他把鸡巴露给我看……

14
00:20:01,633 --> 00:20:07,072
- 在树林里?他的鸡巴?
- 是的!我看到了,但我不想要。

15
00:20:13,779 --> 00:20:18,183
Melissa可不是来自那种地方,
她完全不同。

16
00:20:19,017 --> 00:20:23,355
既然Luciana不肯抓住机会……

17
00:20:23,789 --> 00:20:27,226
她可不会错过!

18
00:25:30,695 --> 00:25:32,697
用力!

19
00:28:34,846 --> 00:28:37,816
夜晚过得很平静……

20
00:28:38,083 --> 00:28:43,688
有些女孩天一黑就睡了……

21
00:28:43,988 --> 00:28:48,760
另一些没有电视看,
就玩起了扑克。

22
00:56:49,205 --> 00:56:54,711
天气并不总是晴朗,
有助于我们学习。

23
00:56:55,111 --> 00:56:59,649
下雨的时候,所有女孩
都只能待在帐篷里。

24
00:57:01,684 --> 00:57:07,524
于是,有些人就趁机
学习了别的东西!

25
01:09:40,042 --> 01:09:43,779
- 谁啊?
- François。

26
01:10:09,205 --> 01:10:14,843
Melissa爱上了那个
在树林里教她做爱的男人。

27
01:10:16,145 --

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments