Register | Log-in

Portuguese subtitles for Russian Institute: Lesson 10 - Holidays (2008)

Summary

Russian Institute: Lesson 10 - Holidays (2008)
  • Created on: 2025-12-24 13:36:46
  • Modified on: 2025-12-24 13:56:57
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

russian_institute_lesson_10_holidays__77785-20251224135657-pt.zip    (1.5 KB)
  7 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Russian Institute: Lesson 10 - Holidays (2008)_DVD-R9
Not specified
No
RUSSIAN INSTITUTE 10 - HOLIDAYS (2008).PT.srt
• From retail (DVD, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
from DVD-R9
8
00:27:57,111 --> 00:28:02,208
Combinámos ficar juntas:
A Sofia, a Natacha e a Aleta.

9
00:28:02,482 --> 00:28:07,147
A tia da Aleta vai-nos
hospedar durante duas semanas.

10
00:28:28,842 --> 00:28:33,143
Desde criança a Aleta tinha
a chave do seu apartamento.

11
00:28:34,214 --> 00:28:38,344
A relação delas era uma
relação de conspiração!

12
00:32:18,739 --> 00:32:21,299
Que fazem aqui?

13
00:32:28,482 --> 00:32:31,213
Não deviam estar aqui.

14
00:33:07,054 --> 00:33:13,221
Sei muito bem isso. Não me surpreende.
Vão-se embora amanhã?

15
00:33:13,794 --> 00:33:17,628
Tenho que ir à casa de banho.
Volto já.

16
00:33:30,077 --> 00:33:35,140
Olá.
Posso mijar?

17
00:35:28,362 --> 00:35:32,629
A Viki e a Natália decidiram
ir ao cinema no primeiro dia.

18
00:35:33,333 --> 00:35:37,566
Estavam sempre juntas, mas não
tinham nada em comum.

19
00:35:37,938 --> 00:35:42,637
Uma era virgem e obediente,
a outra era má aluna...

20
00:35:43,444 --> 00:35:47,711
nada obediente
e tinha fam

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments