Register | Log-in

Portuguese subtitles for Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)

Summary

Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)
  • Created on: 2025-12-24 08:19:57
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

russian_institute_lesson_12_back_to_school__77754-20251224081957.zip    (2 KB)
  6 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)_DVD-R9
Not specified
No
RUSSIAN INSTITUTE 12 - BACK TO SCHOOL (2009).DVD9.PT.srt
• From retail (DVD, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
from DVD-R9
8
00:03:14,261 --> 00:03:20,462
Após a visita à escola,
devo vestir a farda.

9
00:03:20,634 --> 00:03:23,604
Devia estar contente,
mas sinto-me ansiosa,

10
00:03:23,937 --> 00:03:26,838
vulnerável ao lado de raparigas
de uma classe social

11
00:03:27,007 --> 00:03:29,339
e educação
bastante superiores à minha.

12
00:04:35,075 --> 00:04:38,602
Quero desaparecer,
esconder-me no meu quarto.

13
00:04:38,946 --> 00:04:42,075
Quero ser como elas,
fazer parte do seu mundo.

14
00:04:42,249 --> 00:04:45,947
A sua presença mostra
que vêm de um mundo mais livre.

15
00:04:46,119 --> 00:04:48,019
Um mundo diferente.

16
00:20:19,186 --> 00:20:23,384
Dormir, mergulhar
nos meus sonhos de menina,

17
00:20:23,557 --> 00:20:26,356
onde o sabor dos chupa-chupas
me enchem a garganta,

18
00:20:26,527 --> 00:20:28,928
essa doce sensação
na minha boca.

19
00:49:36,944 --> 00:49:38,844
A minha tia dizia sempre:

20
00:49:39,013 --> 00:49:43,678
Um bom pequeno-almoço
para começar bem o dia.

21
00:49

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments