Romanian subtitles for Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)
Summary
- Created on: 2025-12-24 08:21:36
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_12_back_to_school__77759-20251224082136.zip
(2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)_DVD-R9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 12 - BACK TO SCHOOL (2009).DVD9.RO.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:03:14,261 --> 00:03:20,462
După un scurt tur al instituției,
a trebuit să îmbrac uniforma.
9
00:03:20,634 --> 00:03:23,604
Ar trebui să fiu fericită,
dar mă simt neliniștită
10
00:03:23,937 --> 00:03:26,838
și vulnerabilă în fața acestor fete
11
00:03:27,007 --> 00:03:29,339
care sunt dintr-o clasă
socială superioară
12
00:04:35,075 --> 00:04:38,602
și cu o educație mult superioară.
13
00:04:38,946 --> 00:04:42,075
Vreau să dispar,
să mă ascund în dormitorul meu.
14
00:04:42,249 --> 00:04:45,947
Aș vrea să fiu ca ele,
să am aceeași prezență uimitoare.
15
00:04:46,119 --> 00:04:48,019
Se vede că vin dintr-o altă lume.
16
00:20:19,186 --> 00:20:23,384
Vreau să adorm, să mă adâncesc
în visurile mele de fetiță.
17
00:20:23,557 --> 00:20:26,356
Visuri în care gustul acadelelor
îmi umplu gâtul,
18
00:20:26,527 --> 00:20:28,928
această senzație dulce în gură.
19
00:49:36,944 --> 00:49:38,844
Mătușa mea spunea:
20
00:49:39,013 --> 00:49:43,678
"Ca să începi ziua cu dreptul,
ai
00:03:14,261 --> 00:03:20,462
După un scurt tur al instituției,
a trebuit să îmbrac uniforma.
9
00:03:20,634 --> 00:03:23,604
Ar trebui să fiu fericită,
dar mă simt neliniștită
10
00:03:23,937 --> 00:03:26,838
și vulnerabilă în fața acestor fete
11
00:03:27,007 --> 00:03:29,339
care sunt dintr-o clasă
socială superioară
12
00:04:35,075 --> 00:04:38,602
și cu o educație mult superioară.
13
00:04:38,946 --> 00:04:42,075
Vreau să dispar,
să mă ascund în dormitorul meu.
14
00:04:42,249 --> 00:04:45,947
Aș vrea să fiu ca ele,
să am aceeași prezență uimitoare.
15
00:04:46,119 --> 00:04:48,019
Se vede că vin dintr-o altă lume.
16
00:20:19,186 --> 00:20:23,384
Vreau să adorm, să mă adâncesc
în visurile mele de fetiță.
17
00:20:23,557 --> 00:20:26,356
Visuri în care gustul acadelelor
îmi umplu gâtul,
18
00:20:26,527 --> 00:20:28,928
această senzație dulce în gură.
19
00:49:36,944 --> 00:49:38,844
Mătușa mea spunea:
20
00:49:39,013 --> 00:49:43,678
"Ca să începi ziua cu dreptul,
ai
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: