Register | Log-in

Chinese subtitles for Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)

Summary

Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)
  • Created on: 2025-12-24 08:23:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

russian_institute_lesson_12_back_to_school__77761-20251224082342.zip    (2 KB)
  10 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Russian Institute: Lesson 12 - Back to School (2009)_DorcelVision
Not specified
No
RUSSIAN INSTITUTE 12 - BACK TO SCHOOL (2009).ZH.srt
• From retail (DVD, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
Translate language source from DVD-R9 (Romanian version)
The version for DorcelVision
8
00:03:19,000 --> 00:03:25,200
在短暂参观机构后,我不得不穿上制服。

9
00:03:25,360 --> 00:03:28,360
我本该感到高兴,但却觉得不安

10
00:03:28,680 --> 00:03:31,560
在这些女孩面前感到脆弱

11
00:03:31,760 --> 00:03:34,080
她们来自更高的社会阶层

12
00:04:39,800 --> 00:04:43,360
而且教育远超于我。

13
00:04:43,680 --> 00:04:46,800
我想消失,想躲进我的宿舍。

14
00:04:47,000 --> 00:04:50,680
我希望能像她们一样,有同样的惊人气场。

15
00:04:50,840 --> 00:04:52,760
一看就知道我来自另一个世界。

16
00:20:23,920 --> 00:20:28,120
我想睡着,沉浸在我的小女孩梦中。

17
00:20:28,280 --> 00:20:31,080
那些梦里,棒棒糖的味道充盈我的喉咙,

18
00:20:31,280 --> 00:20:33,680
那种甜蜜的感觉充斥口腔。

19
00:49:41,680 --> 00:49:43,600
我姨妈说过:

20
00:49:43,760 --> 00:49:48,400
“要想一天有个好的开始,需要一顿丰盛的早餐。”

21
00:49:48,600 --> 00:49:51,800
看看和蔼的厨师能给我推荐什么。

22
00:49:51,960 --> 00:49:54,000
也许麦片?

23
00:54:04,800 --> 00:54:08,760
我知道你在想:“这全是她的错!”

24
00:54:08,960 --> 00:54:11,240
但你不明白,

25
00:54:11,440 --> 00:54:15,280
我喜欢这一刻。我喜欢被男人的手打屁股

26
00:54:15,440 --> 00:54:19,080
以及女人严厉的手掌。

27
00:54:19,280 --> 00:54:22,120
真遗憾他没有把我推到跪下

28
00:54:22,280 --> 00:54:26,320
把他的

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments