Romanian subtitles for Russian Institute: Lesson 13 - Gang Bang (2010)
Summary
- Created on: 2025-12-22 08:32:00
- Modified on: 2025-12-25 02:32:06
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_13_gang_bang__77674-20251225023206-ro.zip
(1.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 13_DVD
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 13 - GANG BANG (2010).RO.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:15:36,103 --> 00:15:40,199
Aici regulile sunt simple:
disciplină, muncă, rigoare.
9
00:17:55,476 --> 00:17:57,638
Rocky era porecla profului
de sport, un tip
10
00:17:58,145 --> 00:18:01,809
la 40 de ani, bine făcut,
fost campion la gimnastică.
11
00:18:03,083 --> 00:18:04,915
Pentru noi, era ca un fel de soare,
12
00:18:05,853 --> 00:18:07,787
era momentul nostru de destindere.
13
00:47:02,456 --> 00:47:03,466
Între Rose și Nathalie totul a
fost ca o poveste de iubire:
14
00:47:06,160 --> 00:47:08,254
un zâmbet, apoi un sărut pe furiș,
15
00:47:08,729 --> 00:47:10,959
dar totul a degenerat, mai târziu.
16
00:50:55,189 --> 00:50:58,557
Cum să le poți interzice unor fete
atât de tinere independența?
17
00:50:59,860 --> 00:51:03,763
E o iluzie să crezi că nu ar ști
cum să aibă ceea ce li se interzice.
18
00:51:05,199 --> 00:51:07,065
La vârsta asta, te distrezi; doar
19
00:51:07,935 --> 00:51:10,029
n-o să fim educate ca
mamele noastre.
20
00:54:18,025 --> 00:54:21,120
R
00:15:36,103 --> 00:15:40,199
Aici regulile sunt simple:
disciplină, muncă, rigoare.
9
00:17:55,476 --> 00:17:57,638
Rocky era porecla profului
de sport, un tip
10
00:17:58,145 --> 00:18:01,809
la 40 de ani, bine făcut,
fost campion la gimnastică.
11
00:18:03,083 --> 00:18:04,915
Pentru noi, era ca un fel de soare,
12
00:18:05,853 --> 00:18:07,787
era momentul nostru de destindere.
13
00:47:02,456 --> 00:47:03,466
Între Rose și Nathalie totul a
fost ca o poveste de iubire:
14
00:47:06,160 --> 00:47:08,254
un zâmbet, apoi un sărut pe furiș,
15
00:47:08,729 --> 00:47:10,959
dar totul a degenerat, mai târziu.
16
00:50:55,189 --> 00:50:58,557
Cum să le poți interzice unor fete
atât de tinere independența?
17
00:50:59,860 --> 00:51:03,763
E o iluzie să crezi că nu ar ști
cum să aibă ceea ce li se interzice.
18
00:51:05,199 --> 00:51:07,065
La vârsta asta, te distrezi; doar
19
00:51:07,935 --> 00:51:10,029
n-o să fim educate ca
mamele noastre.
20
00:54:18,025 --> 00:54:21,120
R
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: