Czech subtitles for Russian Institute: Lesson 18 - La Directrice (2013)
Summary
- Created on: 2025-12-31 08:43:50
- Language:
Czech
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_18_la_directrice__77938-20251231084350.zip
(4.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 18 - La Directrice (2013)_DVD9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 18 - THE HEADMISTRESS (2012).CZ.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:38,565 --> 00:01:40,556
jak v oblasti pedagogiky,
9
00:01:40,801 --> 00:01:43,395
tak i na udržení přísné kázně.
10
00:01:43,604 --> 00:01:47,632
Rodiče dívek draze platí za to,
aby dostaly tu nejlepší výchovu,
11
00:01:47,841 --> 00:01:51,573
proto pro mě nepřichází v úvahu
polevit v práci co jen na vteřinu.
12
00:01:55,115 --> 00:01:58,642
Samozřejmě, studentky Ruského
institutu mají dvakrát za den
13
00:01:58,852 --> 00:02:00,843
nárok na malé chvíle odpočinku.
14
00:02:01,054 --> 00:02:05,082
Ale když čas vyprší,
musí se rychle vrátit do třídy.
15
00:02:05,259 --> 00:02:06,522
A pozor na případné opozdilce,
16
00:02:06,927 --> 00:02:10,227
budou mít do činění se mnou osobně.
17
00:02:32,085 --> 00:02:33,814
Aby se naučily kázeň,
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,718
rozhodla jsem se potrestat
tyto 4 vzpurné dívky:
19
00:02:36,924 --> 00:02:39,120
2 hodiny studia literatury
v mé kanceláři
20
00:02:39,359 --> 00:02:40,485
pro všechny.
21
00:02:40,694 --> 00:02:42,458
00:01:38,565 --> 00:01:40,556
jak v oblasti pedagogiky,
9
00:01:40,801 --> 00:01:43,395
tak i na udržení přísné kázně.
10
00:01:43,604 --> 00:01:47,632
Rodiče dívek draze platí za to,
aby dostaly tu nejlepší výchovu,
11
00:01:47,841 --> 00:01:51,573
proto pro mě nepřichází v úvahu
polevit v práci co jen na vteřinu.
12
00:01:55,115 --> 00:01:58,642
Samozřejmě, studentky Ruského
institutu mají dvakrát za den
13
00:01:58,852 --> 00:02:00,843
nárok na malé chvíle odpočinku.
14
00:02:01,054 --> 00:02:05,082
Ale když čas vyprší,
musí se rychle vrátit do třídy.
15
00:02:05,259 --> 00:02:06,522
A pozor na případné opozdilce,
16
00:02:06,927 --> 00:02:10,227
budou mít do činění se mnou osobně.
17
00:02:32,085 --> 00:02:33,814
Aby se naučily kázeň,
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,718
rozhodla jsem se potrestat
tyto 4 vzpurné dívky:
19
00:02:36,924 --> 00:02:39,120
2 hodiny studia literatury
v mé kanceláři
20
00:02:39,359 --> 00:02:40,485
pro všechny.
21
00:02:40,694 --> 00:02:42,458
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: