Greek subtitles for Russian Institute: Lesson 18 - La Directrice (2013)
Summary
- Created on: 2025-12-31 08:43:31
- Language:
Greek
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russian_institute_lesson_18_la_directrice__77937-20251231084331.zip
(4.7 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Russian Institute: Lesson 18 - La Directrice (2013)_DVD9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
RUSSIAN INSTITUTE 18 - THE HEADMISTRESS (2012).GR.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:38,565 --> 00:01:40,556
και παιδαγωγικά
9
00:01:40,801 --> 00:01:43,395
και όσο αφορά τη διατήρηση
της πειθαρχίας.
10
00:01:43,604 --> 00:01:47,632
Οι γονείς πληρώνουν ακριβά για
να έχουν τη καλύτερη εκπαίδευση,
11
00:01:47,841 --> 00:01:51,573
έτσι δεν μπορώ να κάνω
τα στραβά μάτια.
12
00:01:55,115 --> 00:01:58,642
Βέβαια οι κοπέλες έχουν δύο
φορές την ημέρα
13
00:01:58,852 --> 00:02:00,843
ένα μικρό διάλειμμα.
14
00:02:01,054 --> 00:02:05,082
Όταν το διάλειμμα τελειώνει πρέπει
να επιστρέψουν αμέσως στη τάξη.
15
00:02:05,292 --> 00:02:06,521
Αλοίμονο στις καθυστερημένες
16
00:02:06,927 --> 00:02:10,227
γιατί θα έχουν να κάνουν μαζί μου.
17
00:02:32,085 --> 00:02:33,814
Για να τους μάθω την πειθαρχία
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,718
αποφάσισα να τιμωρήσω 4 άτακτες:
19
00:02:36,924 --> 00:02:39,120
Θα μείνουν 2 ώρες παραπάνω
στο γραφείο μου
20
00:02:39,359 --> 00:02:40,485
καθεμιά από αυτές.
21
00:02:40,694 --> 00:02:42,458
Έτσι την επόμενη φορά
22
00:02:42,696 -->
00:01:38,565 --> 00:01:40,556
και παιδαγωγικά
9
00:01:40,801 --> 00:01:43,395
και όσο αφορά τη διατήρηση
της πειθαρχίας.
10
00:01:43,604 --> 00:01:47,632
Οι γονείς πληρώνουν ακριβά για
να έχουν τη καλύτερη εκπαίδευση,
11
00:01:47,841 --> 00:01:51,573
έτσι δεν μπορώ να κάνω
τα στραβά μάτια.
12
00:01:55,115 --> 00:01:58,642
Βέβαια οι κοπέλες έχουν δύο
φορές την ημέρα
13
00:01:58,852 --> 00:02:00,843
ένα μικρό διάλειμμα.
14
00:02:01,054 --> 00:02:05,082
Όταν το διάλειμμα τελειώνει πρέπει
να επιστρέψουν αμέσως στη τάξη.
15
00:02:05,292 --> 00:02:06,521
Αλοίμονο στις καθυστερημένες
16
00:02:06,927 --> 00:02:10,227
γιατί θα έχουν να κάνουν μαζί μου.
17
00:02:32,085 --> 00:02:33,814
Για να τους μάθω την πειθαρχία
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,718
αποφάσισα να τιμωρήσω 4 άτακτες:
19
00:02:36,924 --> 00:02:39,120
Θα μείνουν 2 ώρες παραπάνω
στο γραφείο μου
20
00:02:39,359 --> 00:02:40,485
καθεμιά από αυτές.
21
00:02:40,694 --> 00:02:42,458
Έτσι την επόμενη φορά
22
00:02:42,696 -->
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: