Japanese subtitles for [DVRT-009] - Waka Ninomiya, a Switch That Turns a Delinquent Aneki Into a De M Female Pig (2022)
Summary
- Created on: 2026-02-05 09:21:24
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvrt_009_waka_ninomiya_a_switch_that_turns_a_delin__92563-20260212092124.zip
(8.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DVRT-009 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DVRT-009.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:57,440 --> 00:01:02,340
地 元 の 不 良 さ え、 姉 貴 の 姿 を 見 る と、 物 陰 に 隠
れる く らい だ。
9
00:01:03,150 --> 00:01:08,470
ガ タ ツ で 暴 力 的 で 実 家 でも 暴 君 の ように 振 る 舞
って いた んだ
10
00:01:08,470 --> 00:01:18,850
僕
11
00:01:18,850 --> 00:01:25,850
は 幼 い 頃 から 姉 貴 の 奴 隷
12
00:01:25,850 --> 00:01:32,740
だ った も ち ろ ん 親 も 止 め る こと は でき ず 僕 の 関 西
で の 生活 は 地
13
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
獄 その もの だ った。
14
00:01:34,480 --> 00:01:37,340
いや、 地 獄 の 方 が マ シ だ と思 う。
15
00:01:38,640 --> 00:01:44,840
だから、 高 校 卒 業 と と も に 姉 貴 から 逃 れる ように 東 京
で 暮 ら し 始 め た んだ。
16
00:01:46,060 --> 00:01:52,780
だ けど、 平 穏 で 幸 せ だ った 僕 の 生活 は、 姉 貴 の 登 場
で 気 なく さい、
17
00:01:52,900 --> 00:01:56,700
不 吉 な 予 感 しか し ない 生活 に 変 わ って しま った んだ。
18
00:02:52,350 --> 00:02:55,470
ノ ーノ ー
19
00:03:11,240 --> 00:03:12,600
二 郎 ね、 暇 だ?
20
00:03:15,540 --> 00:03:22,340
いや、 あの、 今 さ、 準備 して、 あの、 朝
21
00:03:22,340 --> 00:03:25,440
から 出 て き ちゃ って、 朝 から 出 て き ちゃ う。 ん?
22
00:03:26,360 --> 00:03:28,840
体 力 つ け な、 なん も でき へ ん や ろ?
23
00:03:29,740 --
00:00:57,440 --> 00:01:02,340
地 元 の 不 良 さ え、 姉 貴 の 姿 を 見 る と、 物 陰 に 隠
れる く らい だ。
9
00:01:03,150 --> 00:01:08,470
ガ タ ツ で 暴 力 的 で 実 家 でも 暴 君 の ように 振 る 舞
って いた んだ
10
00:01:08,470 --> 00:01:18,850
僕
11
00:01:18,850 --> 00:01:25,850
は 幼 い 頃 から 姉 貴 の 奴 隷
12
00:01:25,850 --> 00:01:32,740
だ った も ち ろ ん 親 も 止 め る こと は でき ず 僕 の 関 西
で の 生活 は 地
13
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
獄 その もの だ った。
14
00:01:34,480 --> 00:01:37,340
いや、 地 獄 の 方 が マ シ だ と思 う。
15
00:01:38,640 --> 00:01:44,840
だから、 高 校 卒 業 と と も に 姉 貴 から 逃 れる ように 東 京
で 暮 ら し 始 め た んだ。
16
00:01:46,060 --> 00:01:52,780
だ けど、 平 穏 で 幸 せ だ った 僕 の 生活 は、 姉 貴 の 登 場
で 気 なく さい、
17
00:01:52,900 --> 00:01:56,700
不 吉 な 予 感 しか し ない 生活 に 変 わ って しま った んだ。
18
00:02:52,350 --> 00:02:55,470
ノ ーノ ー
19
00:03:11,240 --> 00:03:12,600
二 郎 ね、 暇 だ?
20
00:03:15,540 --> 00:03:22,340
いや、 あの、 今 さ、 準備 して、 あの、 朝
21
00:03:22,340 --> 00:03:25,440
から 出 て き ちゃ って、 朝 から 出 て き ちゃ う。 ん?
22
00:03:26,360 --> 00:03:28,840
体 力 つ け な、 なん も でき へ ん や ろ?
23
00:03:29,740 --
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







