Register | Log-in

English subtitles for [HKD-146] - I'm Captivated By My Grandson's Body Midori Okae (2025)

Summary

by jontybadge
[HKD-146] - I'm Captivated By My Grandson's Body Midori Okae (2025)
  • Created on: 2026-02-17 06:40:22
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hkd_146_i_m_captivated_by_my_grandson_s_body_midor__94195-20260217064022.zip    (18.4 KB)
  46 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[HKD-146] - I'm Captivated By My Grandson's Body Midori Okae (2025)
Not specified
Yes
HKD-146 Midori Okae auto -en.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
This is looks like a rough ai auto capture and translate it needs work!
8
00:01:09,200 --> 00:01:11,160
I was raised by my grandmother

9
00:01:11,560 --> 00:01:12,360
Grandma's child

10
00:01:13,680 --> 00:01:15,080
My university was in Yokohama, so

11
00:01:15,880 --> 00:01:16,720
i left home

12
00:01:17,400 --> 00:01:18,200
live in Yokohama

13
00:01:18,920 --> 00:01:19,720
After graduation

14
00:01:20,040 --> 00:01:21,280
I got a job in Tokyo

15
00:01:22,040 --> 00:01:22,760
As is

16
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
live in Yokohama

17
00:01:38,080 --> 00:01:38,880
My father is

18
00:01:38,880 --> 00:01:39,680
six years ago

19
00:01:40,360 --> 00:01:41,520
Transferred to Shizuoka

20
00:01:42,240 --> 00:01:43,160
live in Shizuoka

21
00:01:44,680 --> 00:01:46,480
Grandpa and Grandma for a while

22
00:01:46,480 --> 00:01:47,360
lived with people

23
00:01:48,240 --> 00:01:49,040
three years ago

24
00:01:49,600 --> 00:01:50,760
grandpa died

25
00:01:51,880 --> 00:01:52,680
Now

26
00:01:52,880 --> 00:01:53,800
One grandma

27
00:01:53,960 --> 00

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments