Register | Log-in

Japanese subtitles for [FTHTD-145] - Sex Faleno Academy Training Camp: Give Us More Protein (Sperm)! A Group Training Session Of Voracious Members In A Drunken Orgy! (2025)

Summary

[FTHTD-145] - Sex Faleno Academy Training Camp: Give Us More Protein (Sperm)! A Group Training Session Of Voracious Members In A Drunken Orgy! (2025)
  • Created on: 2026-02-06 09:34:20
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fthtd_145_sex_faleno_academy_training_camp_give_us__92673-20260213093420.zip    (15.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FTHTD-145 - Japanese
Not specified
Yes
FTHTD-145.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:25,000 --> 00:01:27,280
国 大 会 で ト ップ を 取 る よ

9
00:01:28,810 --> 00:01:35,650
み な さん、 パ フ ォ ー マ ン ス を 上 げ る ため に、 鍛 錬
して ください。

10
00:01:37,050 --> 00:01:38,110
わか りました か?

11
00:01:38,690 --> 00:01:41,610
は ーい。 声 が 小 さい。

12
00:01:42,530 --> 00:01:43,530
は ーい。

13
00:01:47,810 --> 00:01:54,630
練 習 後 は ぁ、 だ い ぶ 痛 そう

14
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
ね。

15
00:01:56,940 --> 00:02:01,700
やって き ちゃ って や ばい か も です ま じ か し

16
00:02:01,700 --> 00:02:08,479
ば ら く 練 習 でき ない です よね これ 大 会 が 近

17
00:02:08,479 --> 00:02:15,240
い から ち ょ っと 大 変 ですね 先生 め っちゃ 部 員 が 少 ない
から な 3

18
00:02:15,240 --> 00:02:19,180
回 来 ちゃ う と ちょっと 厳 しい な

19
00:02:29,900 --> 00:02:36,700
でも 片 足 だけ だから 大丈夫 私 も 昔 怪 我 した こと ある けど

20
00:02:36,700 --> 00:02:43,140
足 怪 我 して て も でき る ト レ ーニ ング ある から 本当 ですか
やって

21
00:02:43,140 --> 00:02:49,860
み よう 男 性 を 使 った ト レ ーニ ング が 一 番 手 っ 取 り
早 く て

22
00:02:49,860 --> 00:02:56,700
効 果 的 男 性 を 使 った ト レ ーニ ング ですか 男 性 先生 脱
い で

23
00:02:57,440 --> 00:03:01,080
ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments