Register | Log-in

Japanese subtitles for [NIMA-068] - Live-Action Version!! Make Hina-Chan Happy, Hina Nitori (2026)

Summary

[NIMA-068] - Live-Action Version!! Make Hina-Chan Happy, Hina Nitori (2026)
  • Created on: 2026-02-14 21:46:33
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:54:31
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nima_068_live_action_version_make_hina_chan_happy___92956-20260214214633.zip    (15.5 KB)
  23 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NIMA-068] - Live-Action Version!! Make Hina-Chan Happy, Hina Nitori (2026)
01:54:31
Yes
nima-068.jp.srt
Duration: 01:54:31

• From retail (DVD, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:00:49,980 --> 00:00:51,880
頭から離れない。

9
00:00:53,900 --> 00:00:55,700
お前も変わってるよな。

10
00:00:56,520 --> 00:01:00,140
よりにもよって、あの謎の存在に告
白って。

11
00:01:01,560 --> 00:01:05,100
別に、ちょっと口数が少ないだけ
じゃん。

12
00:01:06,340 --> 00:01:09,760
告白するって言うから、伏せてお
いた爆弾一つ。

13
00:01:10,740 --> 00:01:16,160
中学時代の噂で、ジジイとラブホ入
ったとこ、見たことある奴がいる

14
00:01:16,160 --> 00:01:16,720
んだ ってよ。

15
00:01:18,060 --> 00:01:19,500
パパカツしてんじゃね?

16
00:01:19,780 --> 00:01:19,940
って。

17
00:01:24,630 --> 00:01:30,350
たしかにそれは、未練を断ち切るに
至る、爆弾情報なのかもしれない

18
00:01:30,350 --> 00:01:30,630
けど。

19
00:01:32,370 --> 00:01:38,350
だから ってあの、別れ際に見えた
表情が、 頭に焼き付いて、

20
00:01:39,070 --> 00:01:40,550
離れないことに変わりはない。

21
00:01:42,010 --> 00:01:43,050
気になる。

22
00:01:44,370 --> 00:01:45,230
余計気になって。

23
00:01:46,550 --> 00:01:48,350
このままじゃ、吹っ切れないよ。

24
00:01:50,430 --> 00:01:51,230
片瀬さん。

25
00:02:07,020 --> 00:02:09,480
この時間で、人通りゼロ。

26
00:02:11,420 --> 00:02:13,220
結構外れたとこに住んでんだな。

27
00:02:35,310 --> 00:02:37,090
片瀬さん!?

28
00:02:37,090 --> 0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments