Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIST-024] : We Don't Ask Whether You're Married or Not! We Offer Erection Assistance! We Replace the Penis While Your Lover/Wife Isn't Looking! (2014)

Summary

[MIST-024] : We Don't Ask Whether You're Married or Not! We Offer Erection Assistance! We Replace the Penis While Your Lover/Wife Isn't Looking! (2014)
  • Created on: 2026-02-09 09:46:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mist_024_we_don_t_ask_whether_you_re_married_or_no__93201-20260216094605.zip    (16.2 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIST-024 - Chinese
Not specified
Yes
MIST-024.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,281 --> 00:01:13,256
感谢今天的即兴演讲。

9
00:01:13,280 --> 00:01:14,257
谢谢。

10
00:01:14,281 --> 00:01:18,256
我事先通过邮件了解了咨询内容,所以

11
00:01:18,280 --> 00:01:24,256
但为什么无论如何都要直接和本人谈话呢?

12
00:01:24,280 --> 00:01:27,256
我必须要取得一点点优势。

13
00:01:27,280 --> 00:01:29,280
啊,原来如此。

14
00:01:30,280 --> 00:01:34,256
那么,这个咨询可以给您吗?

15
00:01:34,280 --> 00:01:39,256
是的。

16
00:01:39,280 --> 00:01:44,256
我希望尽量给予支持。

17
00:01:44,280 --> 00:01:52,280
我也想知道对方是怎么想的。

18
00:01:56,280 --> 00:02:01,256
啊,能不能不要说这些,想办法让我出去呢?

19
00:02:01,280 --> 00:02:06,256
是的。

20
00:02:06,280 --> 00:02:10,256
能否谈谈与礼金女性的关系?

21
00:02:10,280 --> 00:02:16,256
是的。

22
00:02:16,280 --> 00:02:20,256
但我要对她说什么呢?

23
00:02:20,280 --> 00:02:25,280
也许不太详细地说比较好。

24
00:02:27,280 --> 00:02:32,256
嘛,这是关于你们两个未来的严肃谈话。

25
00:02:32,280 --> 00:02:36,256
请把她当作自己的烦恼,诚实地告诉她。

26
00:02:36,280 --> 00:02:43,256
我希望她能理解我的心情,尽量配合。

27
00:02:43,280 --> 00:02:51,280
我害怕她会有什么反应。

28
00:02:53,280 --> 00:02:59,256
当然,除了您以外,
我还希望避免看到她和别的男人睡觉的地方。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments