Japanese subtitles for [ALOG-026] : I Seduced A Cafe Girl Who Had A Boyfriend And Had Sex With Her After Work (2026)
Summary
- Created on: 2026-02-09 09:47:35
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
alog_026_i_seduced_a_cafe_girl_who_had_a_boyfriend__93276-20260216094735.zip
(18.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ALOG-026 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ALOG-026.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:17,620 --> 00:01:18,760
反 応 して る。
9
00:01:20,040 --> 00:01:23,260
F カ ップ。
10
00:01:24,400 --> 00:01:28,180
F カ ップ。 F カ ップ だ。 F カ ップ。 すごい じゃ ん。
11
00:01:29,220 --> 00:01:30,220
え?
12
00:01:31,020 --> 00:01:34,620
だ けど 俺 わか ん ない の? みたい な。 面 白 い な。
13
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
嘘 って 言 って ました?
14
00:01:36,420 --> 00:01:43,240
いや いや、 無 理 です。 め っちゃ 大 変 でした。 それは 無 理
です。 いく ら 常 連 でも、 お 店 の
15
00:01:43,240 --> 00:01:45,300
中 は 無 理 です。 お 店 の 中 では?
16
00:01:45,740 --> 00:01:47,060
お 店 の 中 は 無 理 です。
17
00:01:47,780 --> 00:01:53,500
店 の 外 では、 外 に 禁 止 して、 店 長 から 言 わ れて ます。
え?
18
00:01:54,460 --> 00:01:57,060
大 事 だ。 店 の 外 に 出 た ら 分 か ん ない。
19
00:01:57,800 --> 00:01:59,440
でも 店 の 外 だ った ら だ め で しょ。
20
00:02:00,200 --> 00:02:02,440
お 店 の 中 に 入 って い れ ば。
21
00:02:05,610 --> 00:02:12,490
ちょっと 無 駄 目 な の ちょっと 無 駄 目 な の 人 に バ レ た
ら 怒 ら れる も んだ って そうそう
22
00:02:12,490 --> 00:02:18,710
そうそう だ って こんな 人 混 み の 中 に 立 ってる も ら え ない
もう 一 回 頼 む から はい 飲 んで いい よ 飲 んで いい よ でも
23
00:02:18,710 --
00:01:17,620 --> 00:01:18,760
反 応 して る。
9
00:01:20,040 --> 00:01:23,260
F カ ップ。
10
00:01:24,400 --> 00:01:28,180
F カ ップ。 F カ ップ だ。 F カ ップ。 すごい じゃ ん。
11
00:01:29,220 --> 00:01:30,220
え?
12
00:01:31,020 --> 00:01:34,620
だ けど 俺 わか ん ない の? みたい な。 面 白 い な。
13
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
嘘 って 言 って ました?
14
00:01:36,420 --> 00:01:43,240
いや いや、 無 理 です。 め っちゃ 大 変 でした。 それは 無 理
です。 いく ら 常 連 でも、 お 店 の
15
00:01:43,240 --> 00:01:45,300
中 は 無 理 です。 お 店 の 中 では?
16
00:01:45,740 --> 00:01:47,060
お 店 の 中 は 無 理 です。
17
00:01:47,780 --> 00:01:53,500
店 の 外 では、 外 に 禁 止 して、 店 長 から 言 わ れて ます。
え?
18
00:01:54,460 --> 00:01:57,060
大 事 だ。 店 の 外 に 出 た ら 分 か ん ない。
19
00:01:57,800 --> 00:01:59,440
でも 店 の 外 だ った ら だ め で しょ。
20
00:02:00,200 --> 00:02:02,440
お 店 の 中 に 入 って い れ ば。
21
00:02:05,610 --> 00:02:12,490
ちょっと 無 駄 目 な の ちょっと 無 駄 目 な の 人 に バ レ た
ら 怒 ら れる も んだ って そうそう
22
00:02:12,490 --> 00:02:18,710
そうそう だ って こんな 人 混 み の 中 に 立 ってる も ら え ない
もう 一 回 頼 む から はい 飲 んで いい よ 飲 んで いい よ でも
23
00:02:18,710 --
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







