Register | Log-in

Japanese subtitles for [FPRE-205] - Big Newcomer, Shocking K-Cup Release, Active Female Teacher Who Unknowingly Steals The Male Gaze, Makes Her Av Debut In Kyo Minami! (2026)

Summary

[FPRE-205] - Big Newcomer, Shocking K-Cup Release, Active Female Teacher Who Unknowingly Steals The Male Gaze, Makes Her Av Debut In Kyo Minami! (2026)
  • Created on: 2026-02-09 09:47:52
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fyd_081_unknown__93293-20260216094752.zip    (17.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FYD-081 - Japanese
Not specified
Yes
FYD-081.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:31,180 --> 00:01:33,120
でも、こうむきれいだったんですけど。

9
00:01:33,500 --> 00:01:36,540
じゃあ、よかったら私がお手本見せたりしましょうか。

10
00:01:36,700 --> 00:01:38,400
え、いいんですか?

11
00:01:38,660 --> 00:01:39,140
もちろんです。

12
00:01:39,420 --> 00:01:41,900
それ、助かります。どうしてもちょっと分かんないんで。

13
00:01:42,680 --> 00:01:43,780
じゃあ、ちょっと今からやります。

14
00:01:44,620 --> 00:01:45,500
見ててください。

15
00:02:33,600 --> 00:02:34,820
たくさん見てます?

16
00:02:35,220 --> 00:02:37,100
はい、見てます。見てます。

17
00:02:48,260 --> 00:02:49,820
じゃあ、もう一回。

18
00:02:50,280 --> 00:02:51,040
はい、分かりました。

19
00:02:51,280 --> 00:02:53,820
今の手本のようにやってみてください。

20
00:02:55,180 --> 00:02:56,120
よいしょ。

21
00:03:00,190 --> 00:03:00,730
こんな感じ。

22
00:03:00,790 --> 00:03:02,610
そう、こんな感じ。

23
00:03:03,410 --> 00:03:05,290
じゃあ、いきましょう。

24
00:03:10,390 --> 00:03:15,410
私のサポートがあるので、しっかり深くやってみてください。

25
00:03:15,750 --> 00:03:17,150
後ろに倒れちゃうと、そうになっちゃう。

26
00:03:17,150 --> 00:03:18,010
ああ!

27
00:03:24,360 --> 00:03:25,020
28
00:03:25,960 --> 00:03:26,620
ああ!

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments