Register | Log-in

English subtitles for [TEND-024] - Dirty Slut Seduces Her Tutor And Even Her Own Father 227 Minutes / Yuna Himekawa (2025)

Summary

[TEND-024] - Dirty Slut Seduces Her Tutor And Even Her Own Father 227 Minutes / Yuna Himekawa (2025)
  • Created on: 2026-02-09 09:49:14
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

tend_024_dirty_slut_seduces_her_tutor_and_even_her__93364-20260216094914.zip    (10.6 KB)
  15 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

TEND-024 - ENGLISH
Not specified
Yes
TEND-024.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:04:42.800 --> 00:05:12.800
I'm sure there are a lot of fun things to do when you go to college. I guess so. Do you play any sports? Right now? I don't play any sports. I don't play any sports. I see.

9
00:05:12.800 --> 00:05:41.968
You're quite healthy, aren't you? What do you mean? You're wearing pants, aren't you? What? Yeah, you're right. You're always like that when you're with your mom, aren't you? Yeah. I see.

10
00:05:41.968 --> 00:05:52.848
It's easier that way. I see.

11
00:06:16.720 --> 00:06:46.160
I'm sociable, so I can make friends. So? I'm sociable because I'm with my mom. You don't miss me, do you? That's right. I've never missed you. What are you doing? I'm hanging out with my friends. Oh, I see. The young girl now has a cell phone.

12
00:06:46.352 --> 00:07:16.016
Well... It's hot these days, isn't it? It's hot in here, too. Yeah, it's hot. Yeah. Oh, what's that? An email? Yeah, from a friend. Yeah...

13
00:07:16.016 --> 00:07:45.552
It's hot, isn't it? I'm n

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments