Register | Log-in

Japanese subtitles for [NASH-321] The Love and Sensuality Showa Theater of Life the Sadistic Nun and Maso Widow in a Passionately... - (2020)

Summary

[NASH-321] The Love and Sensuality Showa Theater of Life the Sadistic Nun and Maso Widow in a Passionately... - (2020)
  • Created on: 2026-02-09 10:51:31
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nash_321_the_love_and_sensuality_showa_theater_of___93414-20260216105131.zip    (25 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NASH-321 - Japanese
Not specified
Yes
NASH-321.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:35,360 --> 00:01:38,180
これから、来たい来たいと下ってくんよ。

9
00:01:40,480 --> 00:01:45,520
この街道はな、オバマと今日を結ぶサバ街道いうてな。

10
00:01:46,840 --> 00:01:51,740
オバマのアキンドが、若さオバマのお飯の昆布、

11
00:01:52,120 --> 00:01:56,660
メサレソーロエ、メサレソーロエ、いうて、うり歩いとったもんや。

12
00:01:56,660 --> 00:02:00,140
いや、天寺の中でも有意者ある天寺でな。

13
00:02:02,240 --> 00:02:06,260
昔は、若さ中の天寺を増活しとったんやけど、

14
00:02:07,400 --> 00:02:12,480
神聖室による人物集合で、今はあっちの落ちたもんや。

15
00:02:13,640 --> 00:02:17,900
そうやけど、こんな天寺に出家してくるやなんて、

16
00:02:18,960 --> 00:02:21,480
うち、あんたの気が知れんわ。

17
00:02:23,800 --> 00:02:28,380
これもひとえに、ヤオビクニ様のもとで、

18
00:02:28,980 --> 00:02:32,640
修行をと願う、気持ちあってのこと。

19
00:02:34,540 --> 00:02:36,660
ヤオビクニ様の伝説と、

20
00:02:37,500 --> 00:02:41,040
彼女への信仰からもたらされるご利益とで、

21
00:02:41,820 --> 00:02:44,060
なんとかやりくりしてますのんや。

22
00:02:46,160 --> 00:02:51,420
ヤオビクニ様、急かんと、気がくり寄りますわ。

23
00:02:53,180 --> 00:02:59,900
そやそや、お館様の、今か今かと、待ち焦がれてはりますやろからな。

24
00:04:02,120 --> 00:04:04,140
あんた、同類の匂いがする。

25
00:04:07,620 --> 00:04:12,580
ギャグレン様や、陸人様を欺けても、わしは騙せんから

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments