Register | Log-in

Japanese subtitles for [SNIS-754] - I'm the Only One with Big Tits My Destiny Is to Always Have People Stare with Dirty Thoughts at My Big Tits Saki Okuda (2016)

Summary

[SNIS-754] - I'm the Only One with Big Tits My Destiny Is to Always Have People Stare with Dirty Thoughts at My Big Tits Saki Okuda (2016)
  • Created on: 2026-03-10 09:02:54
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snis_754_i_m_the_only_one_with_big_tits_my_destiny__101720-20260317090254.zip    (25.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNIS-754 - Japanese
Not specified
Yes
SNIS-754.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,920 --> 00:00:34,400
私だけちょっと大きいかな

9
00:00:34,400 --> 00:00:34,400
今大きいかな?

10
00:00:34,400 --> 00:00:38,220
ね大きいの?

11
00:00:38,220 --> 00:00:38,240
ねえかしらえんじゃうかな?

12
00:00:38,240 --> 00:00:40,240
" " "

13
00:00:40,240 --> 00:00:46,680
私だけちょっとイメージが違うかな

14
00:00:46,680 --> 00:00:50,680
いつも私ばっこり

15
00:00:50,680 --> 00:00:54,380
俺は大きいことはしたいんだ

16
00:00:54,380 --> 00:01:04,000
いつも私ばっかり

17
00:01:04,000 --> 00:01:04,000
今度も私ばっかり

18
00:01:04,000 --> 00:01:13,000
みんな揃ってるか?

19
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
みんな揃ってるか?

20
00:01:15,000 --> 00:01:30,900
今日は先週健康診断受けられなかったやつらのために

21
00:01:30,900 --> 00:01:33,200
また先生に来てもらってるからな

22
00:01:33,200 --> 00:01:38,320
あれっていうか奥田が来ないな

23
00:01:38,320 --> 00:01:38,460
何やってるんだよ?

24
00:01:38,460 --> 00:01:44,300
すみません遅れました

25
00:01:44,300 --> 00:01:45,080
僕だ

26
00:01:45,080 --> 00:01:48,460
何やってんだよお前

27
00:01:48,460 --> 00:01:48,540
お前何やってんだよお前

28
00:01:48,540 --> 00:01:52,460
先生忙しくて健康診断を受けられなかったやつらのために

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments