Register | Log-in

Japanese subtitles for [VRTM-383] - There's a District That Requires That You Share Your Wife... 14 Virtuous Wives Are Forced to Forget Their Husbands and Engage in Wife Swapping (2018)

Summary

[VRTM-383] - There's a District That Requires That You Share Your Wife... 14 Virtuous Wives Are Forced to Forget Their Husbands and Engage in Wife Swapping (2018)
  • Created on: 2026-02-09 10:52:30
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

vrtm_383_there_s_a_district_that_requires_that_you__93464-20260216105230.zip    (11 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

VRTM-383 - Japanese
Not specified
Yes
VRTM-383.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
早い

9
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
もう スタート出しただけなんで

10
00:00:40,500 --> 00:00:44,500
みんなも触ってもらったらどうですか?

11
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
早く触ってほしいでしょ

12
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
恥ずかしいですから

13
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
恥ずかしいですから

14
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
なんでゴールしてるの?

15
00:00:52,500 --> 00:00:54,500
恥ずかしい

16
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
何が言われてるの?

17
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
ゴール取らないと

18
00:00:58,500 --> 00:01:00,500
何が言われてるの?

19
00:01:00,500 --> 00:01:02,500
何だよ

20
00:01:02,500 --> 00:01:04,500
何だよ

21
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
恥ずかしい

22
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
恥ずかしい

23
00:01:08,500 --> 00:01:10,500
恥ずかしい

24
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
恥ずかしい

25
00:01:12,500 --> 00:01:14,500
恥ずかしい

26
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
恥ずかしい

27
00:01:16,500 --> 00:01:18,500
恥ずかしい

28
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
まだ産むなんだね

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments