Japanese subtitles for [VOSS-073] - "I Heard Japanese Chess Can Help Develop Your Brain" I'm Studying for My Entrance Exams but My Grades Haven't Been Improving, So My Grandpa Recommended That I Take a Japanese Chess Class Where a Big Tits Old Lady Was Waiting to T... (2018)
Summary
- Created on: 2026-02-09 10:53:12
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
voss_073_i_heard_japanese_chess_can_help_develop_y__93500-20260216105312.zip
(8.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
VOSS-073 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
VOSS-073.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
どう ぞ。
9
00:02:01,070 --> 00:02:07,890
あの、 あの、 商 業、 あの、 教 えて いただ ける 先生 は まだ
10
00:02:07,890 --> 00:02:09,150
い ら っ しゃ って ない んです か?
11
00:02:10,870 --> 00:02:14,030
何 言 ってる の、 ゆ う ぶ く ん。 目 の 前 に いる じゃない。
12
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
え?
13
00:02:17,230 --> 00:02:18,230
本当 ですか?
14
00:02:22,090 --> 00:02:25,190
将 棋 を 教 えて いただ ける んです か?
15
00:02:25,830 --> 00:02:29,450
そうだ けど、 何 か 変 かな?
16
00:02:30,110 --> 00:02:37,050
僕 は て っ き り 気 難 しい お じ い さん みたい な 人 かな
って 思
17
00:02:37,050 --> 00:02:38,050
って た ね。
18
00:02:40,210 --> 00:02:42,090
私 じゃ ダ メ か し ら?
19
00:02:43,070 --> 00:02:46,170
いい え、 頑 張 れ そう です。
20
00:02:47,570 --> 00:02:49,830
じゃあ、 今日 から よろしく ね。
21
00:02:51,779 --> 00:02:58,760
よろしく お願いします 将 棋 を 教 えて く れる 先生 が 何 度 若 く
て 素 敵 な 女 性 の
22
00:02:58,760 --> 00:03:05,520
先生 だ った こと に 驚 いた それ と 花 先生 の 大 き な お っぱ
い に も
23
00:03:05,520 --> 00:03:10,280
と に か く 僕 は 将 棋 を 本 気 で や る こと に 決 め た
24
00:03:10,280 --> 00:03:16,780
じゃあ 早 速 基本 的 な こと を
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
どう ぞ。
9
00:02:01,070 --> 00:02:07,890
あの、 あの、 商 業、 あの、 教 えて いただ ける 先生 は まだ
10
00:02:07,890 --> 00:02:09,150
い ら っ しゃ って ない んです か?
11
00:02:10,870 --> 00:02:14,030
何 言 ってる の、 ゆ う ぶ く ん。 目 の 前 に いる じゃない。
12
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
え?
13
00:02:17,230 --> 00:02:18,230
本当 ですか?
14
00:02:22,090 --> 00:02:25,190
将 棋 を 教 えて いただ ける んです か?
15
00:02:25,830 --> 00:02:29,450
そうだ けど、 何 か 変 かな?
16
00:02:30,110 --> 00:02:37,050
僕 は て っ き り 気 難 しい お じ い さん みたい な 人 かな
って 思
17
00:02:37,050 --> 00:02:38,050
って た ね。
18
00:02:40,210 --> 00:02:42,090
私 じゃ ダ メ か し ら?
19
00:02:43,070 --> 00:02:46,170
いい え、 頑 張 れ そう です。
20
00:02:47,570 --> 00:02:49,830
じゃあ、 今日 から よろしく ね。
21
00:02:51,779 --> 00:02:58,760
よろしく お願いします 将 棋 を 教 えて く れる 先生 が 何 度 若 く
て 素 敵 な 女 性 の
22
00:02:58,760 --> 00:03:05,520
先生 だ った こと に 驚 いた それ と 花 先生 の 大 き な お っぱ
い に も
23
00:03:05,520 --> 00:03:10,280
と に か く 僕 は 将 棋 を 本 気 で や る こと に 決 め た
24
00:03:10,280 --> 00:03:16,780
じゃあ 早 速 基本 的 な こと を
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







