Register | Log-in

Japanese subtitles for [DLDSS-263] : Newcomer Reiko Mine, Multi-Talented Woman Who Created a Buzz with Her No-Bra Walking Video, Av Debut (2024)

Summary

[DLDSS-263] : Newcomer Reiko Mine, Multi-Talented Woman Who Created a Buzz with Her No-Bra Walking Video, Av Debut (2024)
  • Created on: 2026-02-09 10:53:55
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dldss_263_newcomer_reiko_mine_multi_talented_woman__93538-20260216105355.zip    (8.2 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DLDSS-263 - Japanese
Not specified
Yes
DLDSS-263.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,840 --> 00:00:44,820
あ、 You Tube の 撮 影 を して ます。 あ、 撮 影 中?

9
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
はい。 あ、

10
00:00:46,360 --> 00:00:51,420
ちょっと お 邪 魔 です。 大丈夫 です。 あ、 大丈夫 です。 ど んな 撮
影 を さ れて る んです か?

11
00:00:51,640 --> 00:00:58,480
あ、 え っと、 ノ ーブ ラ ー 散 歩 を オ フ ィ ス 編 で して
ます。 だから 今日は こう いう、

12
00:00:58,500 --> 00:01:01,960
なんか ちょっと OL さん。 OL さん に して は ちょっと あれ です
けど。

13
00:01:03,780 --> 00:01:09,520
ノ ー グ ラ って 言 いました はい じ ゃ あ 今 ノ ー グ ラ なん
ですか そう です や ば っ

14
00:01:09,520 --> 00:01:16,500
ち ょ っと えっ ちょっと 待って 大丈夫 大丈夫 わか

15
00:01:16,500 --> 00:01:23,380
り づ らい ん かな あ ちょっと ちょっと

16
00:01:23,380 --> 00:01:30,220
何 か ご め ん す い ません なんか じゃあ 撮 影 中 今 回 して る
最 中 ですか そう です あっ す い ません

17
00:01:30,220 --> 00:01:31,220
なんか

18
00:01:34,190 --> 00:01:41,170
と り あ え ず ちょっと オ ープ ニ ング だけ 撮 っちゃ って も
いい ですか? 撮 ります ね 風 が

19
00:01:41,170 --> 00:01:48,110
すごい です 風 が すご く て 撮 り 直 し 続 け ちゃ ってる んです
けど 離 れた

20
00:01:48,110 --> 00:01:52,030
ところ で 待って る んで 終 わ った ら 教 えて ください はい
お願いします

21
00:01:52,030 --> 00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments