Register | Log-in

Japanese subtitles for [VENU-042] - Stepmother Adultery - Son Driven Wild with Jealousy - Maki Tomoda (2010)

Summary

[VENU-042] - Stepmother Adultery - Son Driven Wild with Jealousy - Maki Tomoda (2010)
  • Created on: 2026-02-09 10:54:25
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

venu_042_stepmother_adultery_son_driven_wild_with___93559-20260216105425.zip    (17 KB)
  17 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

VENU-042 - Japanese
Not specified
Yes
VENU-042.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:01,230 --> 00:01:02,630
(音楽♪)

9
00:01:25,210 --> 00:01:26,610
[音楽]

10
00:01:28,070 --> 00:01:29,230
[拍手]

11
00:01:34,690 --> 00:01:36,090
[音楽]

12
00:01:42,790 --> 00:01:44,190
(音楽♪)

13
00:01:44,190 --> 00:01:44,250
(紙を抜く音)

14
00:02:17,430 --> 00:02:35,970
1924年(大正14年)4月1日に日本鉄道の駅として開業

15
00:02:46,830 --> 00:02:59,490
1987年(昭和62年)4月1日 国鉄分割民営化に伴い、東日本旅客鉄道の駅となった

16
00:03:18,190 --> 00:03:35,210
1927年(昭和3年)4月1日 開業

17
00:03:44,590 --> 00:03:45,210
私はこれらのペン入れを使用しています。

18
00:03:48,410 --> 00:03:49,030
私たちはこのポイントを探すことができます。

19
00:03:50,410 --> 00:03:52,690
私のポインティブなヘッドライトを取り付けます。

20
00:03:52,710 --> 00:03:52,750
私がそれについて説明します。

21
00:03:57,230 --> 00:03:57,850
私はいつもこのポーズを持っています。

22
00:04:12,110 --> 00:04:15,430
♪動画をご視聴頂きましてありがとうございました☆

23
00:04:15,430 --> 00:04:16,610
♪チャンネル登録を是非お願いします♪

24
00:04:29,610 --> 00:04:36,650
(♪ BGM)

25
00:04:36,650 --> 00:04:51,530
(スタッフ)綺麗だなぁ

26
00:04:53,270 --> 00:04:53,690
(笑い声)

27
00:04:54,810 --> 00:04:57,310
うん、引っ越ししてきたばかりだからね

28
00:04

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments