Register | Log-in

Japanese subtitles for [NSFS-162] - Restrained Married Woman Hands and Feet Tied and Throwed in Without Resisting Vol.2 (2023)

Summary

[NSFS-162] - Restrained Married Woman Hands and Feet Tied and Throwed in Without Resisting Vol.2 (2023)
  • Created on: 2026-02-09 10:55:27
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_162_restrained_married_woman_hands_and_feet_t__93610-20260216105527.zip    (26.6 KB)
  8 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-162 - Japanese
Not specified
Yes
NSFS-162.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:13,380 --> 00:02:17,180
なんで俺が、あいつに首を鮮酷しなきゃならないんだよ。.

9
00:02:34,220 --> 00:02:40,060
なんで俺から、なんで俺が、.

10
00:02:47,460 --> 00:02:48,700
なん でだよ。.

11
00:03:01,600 --> 00:03:04,840
夫は去年、出世をした。.

12
00:03:05,600 --> 00:03:09,860
しかし、その責任は、計り知れなかったのだろう。.

13
00:03:11,580 --> 00:03:17,260
人事の部長補佐に昇進した夫は、会社の事因削減を任されていた。.

14
00:03:18,380 --> 00:03:25,120
そして今日、仲の良かった同期を首にしてきたと言い、泣いた。.

15
00:03:38,680 --> 00:03:40,681
おはよう。 おはよう。.

16
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
美味 しそうだな。.

17
00:03:50,996 --> 00:03:53,020
いただきます。 いただきます。.

18
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
美味 しい。.

19
00:04:23,230 --> 00:04:26,570
夫は、ご飯を無理やり詰め込んでいた。.

20
00:07:09,720 --> 00:07:12,980
この後、開けっぱなしだったかしら。.

21
00:07:44,546 --> 00:07:45,546
美味しい?

22
00:07:45,570 --> 00:07:47,190
うん、美味しい。.

23
00:07:50,450 --> 00:07:55,010
そうだ、今日ね、写真撮って終わっちゃったの。 え、何の?

24
00:07:55,610 --> 00:08:00,090
この家を建てた時にさ、宮本くんに撮ってもらった写真。.

25
00:08:02,270 --> 00:08:10,910
なんかね、 今日、窓を開けっぱなしにしてたのか、風でカーテンが揺れた時に落としちゃ
って。.

26
00:08:11,930 --> 00:08:13,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments