Register | Log-in

Japanese subtitles for [KSBJ-379] - A Week Of Being Played By Her Father-In-Law, A Young Wife With Bigtits Who Became A Prisoner Of Pleasure, Yuika Onosaka (2025)

Summary

[KSBJ-379] - A Week Of Being Played By Her Father-In-Law, A Young Wife With Bigtits Who Became A Prisoner Of Pleasure, Yuika Onosaka (2025)
  • Created on: 2026-02-09 11:12:32
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ksbj_379_a_week_of_being_played_by_her_father_in_l__93859-20260216111232.zip    (19.7 KB)
  22 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

KSBJ-379 - Japanese
Not specified
Yes
KSBJ-379.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,320 --> 00:01:14,480
じゃあ行ってくれ。 どれか来た。 どちら様ですか?

9
00:01:16,220 --> 00:01:19,700
あ、君がケンチの嫁さんか。

10
00:01:21,640 --> 00:01:23,201
はい。 はい。

11
00:01:24,380 --> 00:01:27,460
初めまして、ケンチの父親です。

12
00:01:29,680 --> 00:01:31,980
初めまして、ゆいかと申します。

13
00:01:40,680 --> 00:01:42,800
いや、でも悪いね。

14
00:01:44,920 --> 00:01:46,180
それがなりますよ。

15
00:02:02,620 --> 00:02:05,420
おう、ケンチ、久しぶりだな。

16
00:02:06,020 --> 00:02:07,160
久しぶりじゃないよ。

17
00:02:07,275 --> 00:02:08,275
何しに来たんだよ。

18
00:02:08,730 --> 00:02:14,180
何しに来たって、お前が結婚したって聞いたから、 嫁さんの顔を見に来たんだよ。

19
00:02:15,685 --> 00:02:16,860
何したのか忘れたのか。

20
00:02:19,290 --> 00:02:22,380
忘れてないけど、昔のことじゃないか。

21
00:02:25,180 --> 00:02:28,580
あんたのせいで母さんを心露が立たり疲れ果てて死んでったんだよ。

22
00:02:31,620 --> 00:02:33,080
それは悪いと思ってるよ。

23
00:02:34,770 --> 00:02:37,380
悪いと思ってるのに出てってくれよ。

24
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
それはな。

25
00:02:40,620 --> 00:02:43,800
今住んでるとこも仕事もなくなっちまってな。

26
00:02:44,690 --> 00:02:47,000
しばらくここに置いてもらおうと思ってな。

27
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
無理だよ。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments